Exemplos de uso de "распадом" em russo com tradução "breakup"
Подчеркнув, что Леннон был «очень доволен» распадом Beatles, Оно признала, что в группе начинались трения.
While Ono maintained that Lennon was “feeling very good about” the breakup, she admitted that some tensions were forming within the band.
Действия ЕЦБ быстро повернули вспять процесс фрагментации европейской банковской системы, а также погасили страхи перед возможным распадом еврозоны.
The ECB’s actions quickly reversed the fragmentation of the European banking system and eliminated fears of a euro breakup.
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable:
Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны.
The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
The later the breakup, the worse the ultimate outcome.
Свидетельством возросшего риска распада еврозоны являются три различных индикатора.
The evidence of an increasing risk of a eurozone breakup comes from three different indicators.
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать?
But what if a breakup can only be postponed, not avoided?
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада.
But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup.
Большое значение ? возможно, слишком большое – было дано возможному распаду еврозоны.
Great significance – probably too much – has been attached to a possible breakup of the eurozone.
Подавляющее большинство европейцев, однако, вероятно, считает распад СССР поводом для торжества.
The overwhelming majority of Europeans, however, probably view the USSR's breakup as a cause for celebration.
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств.
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Медленное скольжение в “неуправляемость” может быть столь же разрушительным, как и распад.
A slow slide into ungovernability can be just as devastating as a breakup.
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union’s initial breakup, reneged on his pledge.
После чего, по всей видимости, произойдёт распад самой Великобритании, поскольку Brexit спровоцирует провозглашение независимости Шотландии.
This would probably be followed by the breakup of the UK itself, as “Brexit” would lead the Scots to declare independence.
Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe’s exit from the world stage.
Расчёты между национальными центральными банками внутри еврозоны являются ещё одним широко используемым индикатором вероятности её распада.
The balances among national central banks within the eurozone constitute another widely used indicator of the probability of a breakup.
активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству.
the assets and liabilities denominated in a common currency were so intermingled that a breakup would have led to an uncontrollable meltdown.
В знаменитой статье Барри Эйхенгрина подчеркивается, что ожидаемый распад ЕВС привел бы к “зарождению всех финансовых кризисов.”
A famous article by Barry Eichengreen pointed out that an anticipated EMU breakup would lead to the “mother of all financial crises.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie