Exemplos de uso de "расположенные в центре" em russo
Офисы, расположенные в центре города, с прекрасными видами из окон
Centrally located offices with stunning view
Элементы управления, расположенные в центре гоночного руля, включают кнопки «Пуск», «Назад» и «Guide».
The controls in the center of the speed wheel include the Start, Back, and the Guide button.
Сокращение потребностей, связанных с услугами по перестройке и ремонту, стало следствием отмены проектов по модернизации складских помещений в секторах 2 и 4 в силу создания передовой базы материально-технического снабжения в Гбарнге, использования внутренних ресурсов для избранных проектов и постоянного перевода военнослужащих из несоответствующих стандартам арендуемых помещений в помещения из сборных конструкций и в помещения большей площади, расположенные в центре.
Reduced requirements for alteration and renovation services resulted from the cancellation of warehouse renovation projects in sectors 2 and 4 owing to the establishment of the forward logistics base in Gbarnga, the use of in-house resources for selected projects and continued relocation of troops out of substandard rental properties to prefabricated facilities and centrally located larger premises.
Это мероприятие было проведено в рамках широкой кампании информирования по вопросам культуры мира, инициированной ОООНПМЦАР в марте, апреле и мае 2002 года и распространившейся на Банги и на такие районы, как Сибю и Бамбари, расположенные в центре страны на расстоянии соответственно, 180 км и 380 км от Банги, и на район Буар, находящийся в 450 км к западу от центральноафриканской столицы.
The training was part of a vast campaign to enhance awareness of the culture of peace initiated by BONUCA in March, April and May 2002, which covered Bangui, the Sibut and Bambari regions situated in the centre of the country, 180 kilometres and 380 kilometres respectively, from Bangui, and Bouar, 450 kilometres to the west of the capital.
Режим Быстрой торговли 'В один клик' позволяет Вам отправить запрос на открытие рыночного ордера, кликнув один раз на кнопки 'BUY' (bid) или 'SELL' (ask), расположенные в окне 'Обзора рынка' или на графике.
'Single-Click' 'QuickTrade' mode allows you to send 'Market Order' requests to your broker by clicking once on the 'BUY' (bid) or 'SELL' (ask) buttons located on the 'Market Watch' or directly on the charts.
Режим Быстрой торговли 'Двойным щелчком' позволяет Вам отправить запрос на открытие рыночного ордера, дважды кликнув на кнопки 'BUY' (bid) или 'SELL' (ask), расположенные в окне 'Обзора рынка' или напрямую на графике.
'Double-Click' 'QuickTrade' mode allows you to send 'Market Order' requests to your broker by double-clicking on the 'BUY' (bid) or 'SELL' (ask) buttons located on the 'Market Watch' or directly on the charts.
Для настройки данных, отображаемых в версии для предварительного просмотра, используются метатеги Open Graph, расположенные в блоке исходной веб-публикации.
This information is defined using the Open Graph meta tags located in the of the web version of your article.
Существует план по ограничению использования автотранспорта в центре города.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Страны, расположенные в пределах еврозоны, в том числе Греция, Португалия, Ирландия и Испания, оказались "прикованными к столбу" единой валюты и не смогли обеспечить конкурентоспособность через снижение валютного курса.
The eurozone's peripheral countries, including Greece, Portugal, Ireland, and Spain, found themselves pinned to the mast of the common currency, unable to gain competitiveness through exchange-rate depreciation.
Иностранные владельцы - в основном, банки, расположенные в ЕС - в настоящее время контролируют, грубо говоря, 95% активов в банковских секторах Чехии и Словакии.
Foreign owners-mostly EU-based banks-now control roughly 95% of assets in the Czech and Slovak banking sectors.
В то время как Западная Европа могла свободно создавать общественные институты власти, способствующие миру и процветанию, Советский Союз покорил расположенные в сердце континента страны Центральной и Восточной Европы.
While Western Europe was free to construct common institutions for peace and prosperity, the Soviet Union subjugated our Central and Eastern heartland.
Это является принципом "вспомогательности", по которому там, где это возможно, принятие решений переносится на органы власти, расположенные в непосредственной близости к отдельным гражданам.
This is the principle of ``subsidiarity" which supports placing decision-making power, wherever and whenever possible, in governmental bodies nearest to the individual citizen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie