Exemplos de uso de "распределяя" em russo com tradução "share"

<>
Таким образом, эта Стратегия является децентрализованной, распределяя ответственность между секретариатом ЕЭК ООН, обязанность которого заключается в предоставлении информации на объективной и транспарентной основе, и общественными лидерами, которые участвуют в распространении сообщений в соответствии с их собственными политическими условиями. This is, therefore, a decentralized Strategy that shares responsibility between the UNECE secretariat, which has the duty to provide information in an objective and transparent way, and opinion leaders, who are engaged in delivering messages suited to their own political context.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Moreover, the benefits of the growth have been shared.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы. And we need to share those resources equitably.
совместное распределение контрактов на обслуживание и управление ими; Sharing of service contracts and their administration;
В вопросе о распределении финансовой нагрузки Евросоюз безнадёжен. The EU is hopeless at burden sharing.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности. A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing.
Европе нужно больше кооперации, интеграции, солидарности и равного распределения рисков. Europe needs more cooperation, integration, risk sharing, and solidarity.
Будет необходимо разработать новые методы для совместного распределения и снижения рисков. New processes for sharing and reducing risk will be necessary.
Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени. The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег. Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much.
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься. I've had a tedious day of mortgages and share prices and I would like to be entertained.
Фонды венчурного капитала позволяют успешно распределять риски между инвесторами и объектами инвестиций. Venture capital funds allow an effective sharing of risks between investors and investees.
Суверенитет был распределен и преображен в таких областях, как торговля и окружающая среда. Sovereignty was shared and transformed in areas like trade and the environment.
Перейдите на вкладку Расчет доплаты и установите флажки под группой полей Распределение затрат. Click the Surcharge calculation tab, and select the check boxes under Cost share field group.
В случае признания его требования кредитор будет лишь участвовать в распределении будущих дивидендов. Where admitted, the creditor will only share in future dividends.
а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества. and a comprehensive approach for sharing burdens more equitably across the entire international community.
Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ. Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential.
На вкладке Разное установите соответствующие флажки в областях Распределение затрат и Аналитика корреспондирующей проводки. On the General tab, select the appropriate check boxes under Cost share and Offset transaction dimension.
Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга. Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other's security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.