Exemplos de uso de "распространения" em russo com tradução "disseminating"
Traduções:
todos6573
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
outras traduções1151
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения;
Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Для распространения документов используется внешняя сеть Евростата " СIRCA ".
In addition, the Eurostat extranet CIRCA is used for disseminating documents.
Программа поддержки исследований и распространения их результатов предусматривает издание, распространение и пропаганду результатов исследований АИК.
The research dissemination and support programme is responsible for publishing, disseminating and promoting AIC research.
Вторым движущим фактором изменений являются новые технологии в области сбора, обработки и распространения статистической информации.
A second driver for change concerns emerging technologies associated with collecting, processing and disseminating statistical information.
С целью распространения свободной и объективной информации и содействия сближению местных жителей была создана русскоязычная телекомпания («Алания»).
A Russian-language TV Company (ALANIA) was established with the aim of disseminating free and unbiased information and bringing the local population closer together.
Правительственное информационное бюро (ПИБ) оказывает помощь правительственным департаментам и средствам массовой информации путем распространения информации и проведения интервью.
The Government Information Bureau (GCS) provides assistance to government departments and the media by disseminating information and arranging interviews.
Азербайджан уже не первый раз предпринимает попытку ввести в заблуждение международное сообщество путем преднамеренного распространения сфабрикованной ложной информации.
This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information.
Создание архива данных обследования " Поколения и гендерные аспекты " для распространения микроданных в целях компаративных исследований по вопросам народонаселения.
Establishment of the data archive of the Generations and Gender Survey for disseminating micro-data for comparative research on population issues.
обмена и распространения накопленных в Отделе знаний посредством выпуска технических документов, руководящих принципов, руководств, проведения учебных курсов и семинаров;
sharing and disseminating institutional knowledge through technical papers, guidelines, manuals, training and seminars;
В разделе «мероприятия» публикации и заседания групп экспертов приводятся в качестве примеров распространения передовой практики в различных тематических областях.
In the “output” section, publications and expert group meetings are noted as disseminating best practices in various thematic areas.
распространения национального опыта и наилучших видов практики в области мобилизации внутренних и международных ресурсов в интересах экологически обоснованного регулирования отходов;
Disseminating national experiences and best practices in mobilizing domestic and international resources for the environmentally sound management of wastes;
Сотрудники агентств затратили значительный объем времени на ознакомление исследователей с существующей архитектурой, системами и методами сбора, обработки и распространения статистической информации.
Agency staffs spend considerable time familiarizing the researchers with current architectures, systems, and methods for collecting, processing and disseminating statistical information.
В области коммуникаций средства массовой информации, в том числе государственные, частные и местные радиостанции, внесли большой вклад в процесс распространения информации.
In the area of communications, the media and national, private and community radio stations have made a great contribution to disseminating information.
Он будет также выполнять роль механизма для сбора данных об организации учебной работы и повышении квалификации и для распространения учебных материалов.
It will also serve as a mechanism for gathering data on training delivery, career development and disseminating training material.
Помимо прочего, эта новая технология стала настоящим подарком для мировых религий, которые внезапно получили эффективный инструмент тиражирования и распространения священных текстов.
Among other things, the new technology was a boon to world religions, which suddenly had an efficient means of reproducing and disseminating sacred texts.
С переходом Секретариата от бумажных к электронным методам получения, использования и распространения документации и данных ускорятся межправительственные процессы и разработка политики;
Intergovernmental processes and policy development work will be expedited as the Secretariat shifts from paper-based to electronic methods of accessing, managing and disseminating documents and data;
Впервые ГПСП занимаются вопросами выявления, сбора и распространения информации о передовой практике, применимых моделях и извлеченных уроках для активизации политического диалога.
For the first time, the CSTs are focusing on identifying, collating and disseminating best practices, replicable models and lessons learned in order to enhance policy dialogue.
Региональные и субрегиональные организации представляют собой подходящие форумы для обмена информацией, определения стандартов и норм и распространения передового опыта среди своих членов.
Regional and subregional organizations are a suitable forum for the exchange of information, setting standards and disseminating best practices among members.
Популисты выигрывали за счет распространения фальшивых новостей, клеветы на своих противников и обещаний чудес, которые в большинстве СМИ рассматривались как обычные предвыборные заявления.
Populists have benefited from disseminating fake news, slandering their opponents, and promising miracles that mainstream media treat as normal campaign claims.
более совершенного обмена методами оценки выбросов из точечных и диффузных источников, методологиями для распространения данных РВПЗ и методами, использующимися в ходе представления данных;
Better share techniques for estimating releases from point and diffuse sources, methodologies for disseminating PRTR data, and techniques used for data presentation;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie