Exemplos de uso de "распространяла" em russo
Traduções:
todos2072
disseminate777
circulate583
distribute432
spread150
extend59
propagate39
diffuse20
disperse3
widen3
retail1
outras traduções5
Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене распространяла информацию о деколонизации несамоуправляющихся территорий среди неправительственных организаций, организаций гражданского общества, университетов и других учебных заведений Австрии, Венгрии, Словакии и Словении, а также освещала этот вопрос в своей программе лекций и семинаров о работе Организации Объединенных Наций.
The United Nations Information Service in Vienna disseminated information on decolonization to non-governmental organizations, civil society organizations, universities and other educational institutions in Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia, and addressed the issue through the Service's programme of lectures and seminars on the work of the United Nations.
ЕЛЖ регулярно распространяла сообщения о вакансиях в Организации Объединенных Наций в рамках своей сети для содействия участию женщин в работе системы Организации Объединенных Наций.
The EWL regularly distributed United Nations vacancy announcements within its network, in order to promote women's participation in the United Nations system.
Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены.
These reports were translated into Khmer and widely disseminated.
Отдельно будет распространена информация о биографических данных кандидатов.
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
"Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Объединенная финансовая система приводит к распространению экономических кризисов.
An integrated financial system propagates economic crises.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни.
To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны.
Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface.
Скорее, помогая объяснить то или иное явление в современной правовой среде, она решает вопрос о том, как специалисты в области международного права должны рассматривать практические последствия расширения сферы применения и распространения международного права.
Rather, in helping to explain a phenomenon of the current legal environment, it had addressed the question of how international lawyers might tackle the practical consequences of the widening scope and expansion of international law.
Под СРИ понимаются те " службы, как правило работающие под началом государства, которые занимаются регулярным сбором информации о ценах, а при необходимости и об объемах продаж широко распространенной сельскохозяйственной продукции на сельских рынках сборочной продукции, оптовых и розничных рынках, а также своевременным и регулярным распространением этой информации по различным каналам среди фермеров, торговцев, государственных чиновников, директивных и других органов, а также потребителей ".
MIS has been defined as " A service, usually operated by the public sector, which involves the collection on a regular basis of information on prices and, in some cases, quantities of widely traded agricultural products from rural assembly markets, wholesale and retail markets, as appropriate, and dissemination of this information on a timely and regular basis through various media to farmers, traders, government officials, policymakers and others, including consumers.
Будьте так добры, распространите, пожалуйста, наш адрес и среди них также.
Perhaps you'd be good enough to disseminate Our address to them as well.
Пора найти способ распространять данные "первые полосы" повсюду.
It's time find a way to circulate those front pages everywhere.
Существует несколько способов распространения анкет.
There are several ways that you can distribute a questionnaire:
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
It is dangerous folly, however, to extend this policy to viruses.
Объединение двух строк в одну и распространение значений Null.
Combines two strings to form one string and propagates null values.
Отдельные программы ЮНКТАД успешно задействуют местные медийные сети для распространения своих материалов.
Individual UNCTAD programmes are successfully tapping into local media networks to diffuse their messages.
Сославшись на материалы, переданные представителем Австралии на предыдущей сессии, WP.29 счел, что создание электронной базы данных, обеспечивающей доступ к документации, касающейся сообщения об официальном утверждении типа, возможно при условии, что речь будет идти о защищенной системе распространения информации, обеспечивающей связь с базами данных индивидуальных договаривающихся сторон.
Recalling the presentation given by the representative of Australia during the previous session, WP.29 was of the opinion that the establishing of an electronic database providing access to type approval communication documents would be feasible, under the condition that it would be a secure dispersed system, with links to databases of individual Contracting Parties.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie