Exemplos de uso de "распылители" em russo

<>
Аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики); Aerosol dispensers and receptacles, small, containing gas (gas cartridges);
Все аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ, должны пройти испытание на герметичность в ванне с горячей водой. Each aerosol dispenser and small receptacle containing gas shall satisfy a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath.
определить внутреннее давление и первоначальный коэффициент распыления при температуре 20°С ± 1°С (изъять бракованные или неполные аэрозольные распылители); Determine the internal pressure and initial discharge rate at 20°C ± 1°C (to eliminate faulty or partly filled aerosol dispensers);
ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозольные распылители и малые емкости, содержащие газ (газовые баллончики), подпадают под действие только требований раздела 6.2.6. NOTE: Aerosol dispensers and small receptacles containing gas (gas cartridges) are subject only to the requirements of 6.2.6.
Все аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики), должны пройти испытание на герметичность в ванне с горячей водой. Each aerosol dispenser and small receptacle containing gas (gas cartridges) shall satisfy a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аэрозольные распылители, малые емкости, содержащие газ (газовые баллончики) и кассеты топливных элементов, содержащие сжиженный воспламеняющийся газ, подпадают под действие только требований раздела 6.2.6. NOTE: Aerosol dispensers, small receptacles containing gas (gas cartridges) and fuel cell cartridges containing liquefied flammable gas are subject only to the requirements of 6.2.6.
В существующем пункте 6.2.4.3.1 (перенумерованном в 6.2.4.3.1.1) заменить " Все аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики) " на " Все сосуды ". In current 6.2.4.3.1 (renumbered 6.2.4.3.1.1), replace " Each aerosol dispenser and small receptacle containing gas (gas cartridges) " with " Each receptacle ".
Вместе с тем было отмечено, что единственными возможными случаями будет использование в качестве газов-вытеснителей кислорода или закиси азота и что следовало бы выяснить у представителей промышленности, встречаются ли эти случаи на практике и действительно ли эти газы, загруженные в аэрозольные распылители, представляют опасность, оправдывающую нанесение знаков опасности класса 5.1. It was, however, noted that the only cases that could be envisaged would be the use of oxygen or nitrous oxide as propellant gases and it should be checked with industry whether such cases existed in practice and whether, when filled in aerosol dispensers, these gases actually presented a risk justifying Class 5.1 labelling.
" Аэрозоли или аэрозольные распылители- сосуды одноразового использования, отвечающие требованиям раздела 6.2.2, изготовленные из металла, стекла или пластмассы и содержащие сжатый, сжиженный или растворенный под давлением газ, с жидкостью, пастой или порошком или без них, и снабженные выпускным устройством, позволяющим производить выброс содержимого в качестве твердых или жидких частиц в суспензии в виде газа, пены, пасты или порошка либо в жидком состоянии или в газообразном состоянии. " Aerosols or aerosol dispensers are non-refillable receptacles meeting the requirements of 6.2.2, made of metal, glass or plastics and containing a gas, compressed, liquefied or dissolved under pressure, with or without a liquid, paste or powder, and fitted with a release device allowing the contents to be ejected as solid or liquid particles in suspension in a gas, as a foam, paste or powder or in a liquid state or in a gaseous state;
аэрозольные распылители, содержимое которых удовлетворяет критериям отнесения к группе упаковки I по токсичности или коррозионному воздействию, должны быть запрещены к перевозке; Aerosols with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity shall be prohibited from transport;
Аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ, должны наполняться таким образом, чтобы при 50°С жидкая фаза не превышала 95 % их вместимости ". Aerosols dispensers and small receptacles containing gas shall be so filled that at 50°C the liquid phase does not exceed 95 % of their capacity.
Аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие газ (газовые баллончики), должны наполняться таким образом, чтобы при 50°С жидкая фаза не превышала 95 % их вместимости ". Aerosols dispensers and small receptacles containing gas (gas cartridges) shall be so filled that at 50°C the liquid phase does not exceed 95 % of their capacity.
" 6.2.4.3 С согласия компетентного органа аэрозольные распылители и емкости малые не подпадают под действие положений подразделов в 6.2.4.1 и 6.2.4.2, если они должны быть стерильны, но на них может отрицательно повлиять испытание в водяной ванне, при условии что: " 6.2.4.3 With the approval of the competent authority, aerosols and receptacles, small, are not subject to 6.2.4.1 and 6.2.4.2, if they are required to be sterile but may be adversely affected by water bath testing, provided:
" 6.2.6.3.3 С согласия компетентного органа аэрозольные распылители и емкости малые, если они должны быть стерильны, но на них может отрицательно повлиять испытание в водяной ванне, не подпадают под действие положений пунктов 6.2.6.3.1 и 6.2.6.3.2 при условии, что: " 6.2.6.3.3 With the approval of the competent authority, aerosols and receptacles, small, are not subject to 6.2.6.3.1 and 6.2.6.3.2, if they are required to be sterile but may be adversely affected by water bath testing, provided:
" 6.2.4.3 С согласия компетентного органа аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие фармацевтические препараты и невоспламеняющиеся газы, которые должны быть стерильны и на которые может отрицательно повлиять испытание в водяной ванне, не подпадают под действие положений подразделов 6.2.4.1 и 6.2.4.2, если: " 6.2.4.3 With the approval of the competent authority, aerosols and receptacles, small, containing pharmaceutical products and non flammable gases which are required to be sterile, but may be adversely affected by water bath testing, are not subject to 6.2.4.1 and 6.2.4.2 if:
" 6.2.4.3.3 С согласия компетентного органа аэрозольные распылители и емкости малые, содержащие фармацевтические препараты и невоспламеняющиеся газы, которые должны быть стерильны и на которые может отрицательно повлиять испытание в водяной ванне, не подпадают под действие положений подразделов 6.2.4.3.1 и 6.2.4.3.2, если: " 6.2.4.3.3 With the approval of the competent authority, aerosols and receptacles, small, containing pharmaceutical products and non flammable gases which are required to be sterile, but may be adversely affected by water bath testing, are not subject to 6.2.4.3.1 and 6.2.4.3.2 if:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.