Exemples d'utilisation de "рассмотренными" en russe
Получившие золотой сертификат будут иметь право на то, чтобы быть рассмотренными в качестве кандидатов на членство в консультативном совете Тунза.
Those who receive the gold certificate will qualify to be considered for membership on the Tunza Advisory Council.
Прежде чем поставщики-соискатели смогут регистрироваться, чтобы быть рассмотренными в качестве потенциальных поставщиков, системный администратор для вашей компании должен выполнить следующие задачи:
Before unsolicited vendors can sign up to be considered as potential vendors, the system administrator for your company must complete the following tasks:
Этап I мог бы охватить работу в 2007 году над конкретизацией и разработкой перечней контрольных показателей осуществления и последующее сотрудничество с тремя рассмотренными на текущей сессии партнерствами в целях развития, включая одно дополнительное партнерство.
Phase I could cover work in 2007 relating to further specification and elaboration of implementation checklists and follow-up with the three development partnerships considered in the present session, and include one additional partnership.
С учетом полученной информации и информации, уже имеющейся в матрице слежения Группы, Группа отмечает, что в течение периода 2002-2003 годов из 19 докладов 10 докладов (или 53 процента) могут считаться «позитивно рассмотренными» одним или несколькими управляющими органа-ми в соответствующих случаях.
From the information obtained and that already available in the Unit's own tracking matrix, the Unit notes that for the period 2002-2003, out of 19 reports, 10 (or 53 per cent) can be counted as having been “positively considered” by one or several governing bodies, as appropriate.
в своем докладе А/61/255 Генеральный секретарь отметил, что кандидатуры сотрудников будут рассматриваться на предмет предоставления постоянного контракта, если эти сотрудники приобрели право на основании существующих правил быть рассмотренными на предмет получения постоянного контракта к тому времени, когда новая система контрактов вступила в силу.
In A/61/255, the Secretary-General indicated that staff members would be given consideration for permanent appointments if they had an acquired right under existing rules to be considered for permanent appointment by the time the change in the contractual framework became effective.
Арест может быть наложен только в связи с расследованными и рассмотренными делами о преступлениях, за которые в соответствии с уголовным правом предусматривается более строгое наказание, чем лишение свободы сроком на один год, то есть наложение ареста не разрешается при расследовании административных правонарушений и некоторых преступлений, например, предусмотренных в пункте 1 статьи 140 Уголовного кодекса Литовской Республики (причинение физической боли или незначительного вреда здоровью).
An arrest may be employed only in the investigated and considered cases involving crimes which, under criminal law, provide for a stricter penalty than deprivation of liberty for a term of over a year, i.e. imposition of arrest is not allowed in the investigation of misdemeanours and certain crimes, e.g., provided for in paragraph 1 of Article 140 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania (causing physical pain or minor health impairment).
Председатель предлагает делегации рассмотреть любые аспекты, касающиеся вопросов 1-12 перечня, обсуждавшихся на предыдущем заседании.
The Chairperson invited the delegation to take up any points regarding questions 1-12 of the list of issues addressed at the previous meeting.
Поэтому необходимо в срочном порядке рассмотреть меры по обеспечению физической защиты боеприпасов и их технической безопасности.
Therefore, security as well as safety measures with regard to ammunition stockpiles need to be urgently addressed.
В этой связи необходимо, как она считает, в частности, рассмотреть вопрос о ежегодном отпуске на родину.
In that regard, she feels that there is a need to address, inter alia, the issue of annual home leave.
Группа рассмотрела также вопрос портовых сборов, взысканных с НИТК в ходе челночных транспортных операций между островами Харк и Лаван.
The Panel also addresses this issue with regard to port charges incurred by NITC during shuttle operations between Kharg Island and Lavan Island.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité