Beispiele für die Verwendung von "расставлять всё на свои места" im Russischen

<>
Я хотел расставить всё на свои места - насчёт Мартина. I wanted to set things straight about Martin.
Часть историй - о том, что кто-то за нас расставит всё на свои места. Some of those stories are that somebody is just going to sort everything out for us.
Иногда это ядерное оружие, иногда энергетика, иногда противоракетная оборона, иногда продвижение демократии, иногда «ближнее зарубежье», а иногда и антитерроризм. И тем не менее, нет конца статьям, в которых провозглашается: ах, если бы только нам удалось посотрудничать с русскими в вопросе Х, уж тогда бы все встало на свои места. Sometimes it’s nuclear weapons, sometimes it’s energy, sometimes it’s missile defense, sometime’s its democracy promotion, sometimes it’s the “near abroad,” and, yes, sometimes it’s anti-terrorism, but there is no end to the op-eds that proclaim if only we could cooperate with the Russians on specific issue X then everything else would fall into place.
Когда мир переворачивается, она ставит все на свои места. When the world turns upside down, she sets it right.
Так что положи свой нож, тесак, или что там еще, и марш на свои места приводить свои мозги в порядок! So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it, and return to your damn seat and your damn senses!
Просто потом поставьте все на свои места. Just try to put everything back where you found it.
Дамы и господа, пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни. Ladies and gentlemen, please return to your seats and fasten your seat belts.
Ты говорил, что мы должны поставить все на свои места. You said that we needed to put things back the way they were supposed to be.
Жизнь была несправедлива, и Кендал надо было самой вмешаться и поставить все на свои места. Life wasn't fair, and it was up to Kendal to step in and make things right.
Спасибо, что вернула все на свои места, Мег. Thanks for setting everyone straight, Meg.
В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня. At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers.
Это поможет все расставить на свои места в перспективе. This will help put things into perspective.
Всё наконец вернётся на свои места, и мы опять будем видеть лишь то, что прямо перед нами. Finally go back to the way things used to be - where the only stuff we see is what's right in front of us.
Так, я вскрыл замок, начал делать фотографии, чтобы я мог вернуть все на свои места. So I pick the lock, I start taking pictures so I can return everything to its original state.
Вернитесь на свои места, все! Get back to your posts all of you!
Пока он не умер, и все не вернулось на свои места. Until he died, and everything went back to normal.
Да, если вы измените настроение, все станет на свои места. Yep, if you change your frame of mind, everything falls into place.
то все плитки снова встанут на свои места. And all the tiles match up again.
Все остальные бегут на свои места. Everybody runs back to their seat.
Итак, повернем вокруг этой точки, и все встанет на свои места они. So rotate along halfway along the edge, and they all match up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.