Sentence examples of "рассчитывать" in Russian
Translations:
all934
expect233
count211
calculate189
design9
settle5
figure on1
bargain on1
reckon on1
other translations284
Хотя к управлению Счетом развития в целом нет никаких претензий, государства-члены вправе рассчитывать на дальнейшее совершенствование деятельности по линии Счета, в том числе в области надзора, мониторинга и оценки, включая учет вынесенных уроков при разработке новых проектов;
While the Account is seen as well managed overall, Member States are fully justified to expect further enhancement, in particular in the areas of oversight, monitoring and evaluation, including the feeding of lessons learned into the design of new projects;
Без жестов же доброй воли и с той и другой стороны нельзя и рассчитывать на быстрое урегулирование проблем острова.
Without gestures of good will on either side, there could be no hope that the island's problems would be settled rapidly.
Месье, пятнадцать минут артиллерии - всё, на что можно рассчитывать?
Sir, is 15 minutes of artillery preparation all that we can expect?
рассчитывать новые значения на основе существующих данных;
Calculate values that don’t exist in your data.
Тем не менее благодаря деятельности Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, связанной с принятием проекта регламента о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма в Центральной Африке и наказания за эти преступления, можно с известными основаниями рассчитывать на прогресс в вопросах выдачи и оказания взаимной судебной помощи в проведении расследований и возбуждении уголовного преследования в связи с террористическими актами.
However, the adoption by the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) of regulations designed to prevent and punish money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa is an encouraging development with respect to extradition and judicial assistance in criminal investigations and criminal proceedings relating to terrorist acts.
Данная норма соответствует конституционному положению в пункте 1 статьи 75 и в пункте 1 статьи 81 Основного закона, которое гарантирует право каждого гражданина свободно выбирать место своего жительства в стране, владеть собственностью и рассчитывать на защиту своих интересов в суде.
This is in line with the constitutional provision in Section 75 (1) read with section 81 (1) of the Constitution, which provide that all persons in Kenya are entitled to settle anywhere in the country, own property and have the law protect their interests.
На какую экономию я могу рассчитывать при использовании режимов экономии?
How much savings can I expect from the different modes?
В сводных таблицах можно рассчитывать данные разными способами.
PivotTables provide ways to calculate data.
Не стоит рассчитывать, что показатели между разными платформами будут точно совпадать.
You shouldn't expect numbers to perfectly line up between different platforms.
Также можно рассчитывать и отобразить потребности в валюте.
You can also calculate and display currency requirements.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
We don't have to expect a world where girls are bought and sold or killed.
Например, сумму можно рассчитывать на основе конкретного поля.
For example, an amount can be calculated based on a specific field.
Большие страны не могут рассчитывать на экономическое восстановление за счет остального мира;
Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert