Exemplos de uso de "рассылаются" em russo

<>
Traduções: todos30 send12 distribute5 dispatch2 outras traduções11
Иногда мошенники создают поддельные электронные письма, которые выглядят так, словно они рассылаются с Facebook. Scammers sometimes create fake emails that look like they’re from Facebook.
Автоматизированные котировки рассылаются по электронной почте, как правило, в течение 24 часов после изучения младшим сотрудником МУУЗ по закупкам. Automated quotations are provided by e-mail normally within 24 hours after review by an IAPSO procurement associate.
Уведомления депозитария рассылаются постоянным представительствам и соответствующим организациям как по обычной, так и по электронной почте, в течение 24 часов с момента получения. Depositary notifications are communicated to permanent missions and relevant organizations by both regular mail and electronic mail, within 24 hours of processing.
Уведомления со стороны депозитария рассылаются постоянным представительствам и соответствующим организациям как обычной, так и электронной почтой в течение 24 часов с момента получения. Depositary notifications are communicated to permanent missions and relevant organizations by both regular mail and electronic mail, within 24 hours of processing.
Уведомления депозитария (CNs) рассылаются постоянным представительствам и соответствующим организациям как по обычной, так и по электронной почте, в течение 24 часов с момента получения. Depositary notifications are communicated to permanent missions and relevant organizations by both regular mail and electronic mail, within 24 hours of processing.
Включенные в список имена рассылаются дипломатическим представительствам Сирии за рубежом, и среди лиц, обращавшихся за визами, никого из включенных в перечень обнаружено не было. These names have been circulated to Syrian diplomatic missions abroad, and no visa applicant whose name appears on the list has been identified.
Планировалось, что недавнее снижение налогов, уведомления о котором сейчас рассылаются по почте в американские семьи, обеспечит стимул для таких же и даже больших расходов. The recent tax cut, now being mailed to households, was intended to provide stimulus for continued, even higher, spending.
Вынесенные в результате обзора рекомендации проходят экспериментальную проверку в пяти пенитенциарных учреждениях- Уондсворт, Фелтхэм, Иствуд Парк, Лидс и Винчестер, затем оцениваются и рассылаются другим тюрьмам. The review's recommendations are being developed and piloted in five establishments- Wandsworth, Feltham, Eastwood Park, Leeds and Winchester- evaluated, and rolled out to other prisons.
В итоге, мы смогли создать программное обеспечение, с помощью которого контролируем ход совещания: так, когда вы входите в зал заседаний, то можете видеть все совещания, которые сейчас проходят, также вы легко можете делать пометки, которые автоматически рассылаются всем участникам совещания. And as a result, we were able to build some software that also lets us manage a meeting, so when you walk into a meeting room now, it lists all the meetings that are happening, you can very easily take notes, and they just get emailed automatically to all the people that were present in the meeting.
Циркуляры размещаются в сети Интернет и по электронной почте рассылаются подписчикам несколько раз в день; они представляют собой официальные объявления о ОСЗ для общественности и содержат, в том числе, предварительное наименование объекта, с тем чтобы упоминания о нем делались следующим образом. The Circulars are posted on the Internet and e-mailed to subscribers several times a day and constitute formal announcements of NEOs to the public, including using the provisional designation of the object, such that it can be referred to appropriately.
Кроме того, все поступающие из министерства иностранных дел имена и фамилии лиц, чьи средства подлежат замораживанию по подозрению в том, что они являются членами террористических организаций и могут находиться в Сирии, рассылаются во все банки и учреждения, подведомственные министерству экономики и внешней торговли, и немедленно принимаются к исполнению. In addition, we circulate, for immediate action, to all banks and institutions coming under the Ministry of Economy and Foreign Trade all the names of persons provided by the Ministry of Foreign Affairs for purposes of confiscating their assets on grounds of suspicion that they are in Syria and belong to terrorist organizations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.