Sentence examples of "рассылка новостей" in Russian
Рассылка рекламных материалов о бренде, новостей, объявлений или спама
Sending brand advertising, newsletters, announcements or spam
Уже само количество не соответствующих действительности высказываний и откровенной лжи, прозвучавшей во время президентской избирательной кампании в США, как и рассылка поддельных новостей, распространяемых без журналистских фильтров на таких социальных медиа платформах, как Facebook и Twitter, указывает на растущее презрение к фактическим знаниям.
The sheer volume of false utterances and outright lies spewed during the United States’ presidential election campaign implies a growing disdain for factual knowledge, as does the proliferation of fake news disseminated without journalistic filters on social-media platforms such as Facebook and Twitter.
рассылка по электронной почте ежедневных новостей и сообщений о событиях, мероприятиях и заявлениях среди средств массовой информации, должностных лиц, неправительственных организаций и других сторон;
Delivery via e-mail of a daily news and news alert service on United Nations events, activities and statements to the media, government officials, non-governmental organizations and others;
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
The television show was interrupted by a special news report.
Это достигается следующим образом: мошенниками создается клон корпоративной почты компании, от ее имени производится массовая рассылка электронных писем.
This is achieved the following way: fraudsters create a Company’s corporate e-mail clone and make a mass mail out on behalf of a Company.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
He could not help jumping for joy at the good news.
Сюда включается рассылка массовых сообщений, размещение чрезмерного количества ссылок или изображений в Хрониках пользователей, а также отправка запросов на добавление в друзья незнакомым людям.
This includes sending bulk messages, excessively posting links or images to people's Timelines and sending friend requests to people you don't know personally.
однократное серьезное нарушение (например, провоцирующее поведение или рассылка спама);
A single case of severe abuse (such as predatory behavior or spam)
Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert