Exemplos de uso de "расторгнул" em russo
В свою защиту ответчик сослался на то, что истец расторгнул договор без надлежащего обоснования, и подал встречный иск о возмещении ущерба, понесенного вследствие нарушения договора и упущенной выгоды.
In its defence, the defendant pleaded that the plaintiff terminated the contract without appropriate justification, and counterclaimed for damages for breach of contract and for loss of profits.
Мы поругались прошлой ночью, и внезапно, ты расторгнул партнерство?
We have one fight last night, and suddenly you're dissolving the partnership?
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.
5.2. Покупатель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке.
5.2. The Client retains the right to terminate this Agreement unilaterally.
Договор между хозяином и рабом уже был расторгнут.
The bond between master and slave Has already been dissolved.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Мы вправе расторгнуть настоящее Клиентское соглашение в следующих случаях:
We may terminate this Customer Agreement immediately upon the occurrence of any of the events set out below:
Мой отец расторгнет наш брак ради более выгодной возможности.
My father dissolves our marriage in favor of more promising opportunity.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Если ты расторгнешь договор, мир на ближний восток это не принесёт.
If you terminate the agreement, It's not gonna bring peace in the mideast.
И в конце концов, сдался, позволил ему расторгнуть наш брак.
Anyway, I eventually gave in, and let him have the marriage dissolved.
Фирма «Рош» производит в Соединенных Штатах лишь витамин A (ацетат), в связи с чем контракт был расторгнут.
Roche does not produce vitamin A (Acetate) anywhere but in the United States and therefore the contract was cancelled.
(б) расторгнуть Договор, включая ваши права, связанные с использованием Платформы «Пепперстоун» либо:
(b) terminate the Agreement, including your rights associated with the use of the Pepperstone Platform, either:
Я думал, это то, что мы сделали прошлой ночью, расторгли партнерство.
I thought that's what we did last night, dissolve the partnership.
Заявитель указал, что вскоре после подписания контракта между партнерами возникли разногласия и что контракт был расторгнут без какого-либо движения денежных средств.
The claimant stated that there was disagreement amongst the partners soon after signing and the contract was cancelled without any money ever changing hands.
Во-вторых, покупатель надлежащим образом не расторг договор ни полностью, ни в отношении поставки третьей партии товара.
Secondly, the buyer did not validly terminate the contract in its entirety or with respect to the third shipment.
Мужчина, в браке с которым она родила двоих детей, согласился расторгнуть брак, и женщина получила развод.
Her husband, with whom she has two children, agreed to dissolve the marriage and the divorce was granted.
В некоторых случаях контракты были официально расторгнуты или приостановлены; в других случаях их исполнение попросту прекратилось после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In some cases, the contracts were formally cancelled or suspended; in other cases, the performance simply ceased upon Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie