Exemplos de uso de "расточительной" em russo com tradução "wasteful"

<>
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке. It's the end of the road for gas-guzzling cars, glass apartments that need constant air conditioning, water-thirsty washing machines, and wasteful packaging.
Хотя такая работа может показаться расточительной, из-за количества людей и времени, необходимого для достижения одного крупного достижения или прорыва, одно подобное достижение или прорыв это все, что необходимо для создания достаточной ценности, чтобы повысить уровень жизни каждого. Though such work may seem wasteful, owing to the number of people and amount of time it takes to secure one major achievement or breakthrough, one such achievement or breakthrough is all it takes to create enough value to boost everybody’s standard of living.
Кроме того, в ответ на возмущение о расточительной практике добычи акульих плавников, в настоящее время Европейский Союз требует, чтобы все акулы были перевезены на сушу нетронутыми, тем самым предотвращая удаление плавников у акул в море и выброс их менее ценных органов за борт. Furthermore, in response to the outcry at the wasteful practice of shark finning, the European Union now requires that all sharks are landed intact, thereby preventing the removal of fins from sharks at sea and the disposal overboard of their less valuable bodies.
В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна. Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful.
В общих чертах: расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков. In a nutshell: it is wasteful to spend too much money preventing waste.
США должны перевести свои расточительные военные расходы на новое финансирование здравоохранения. The US should divert its wasteful military spending to new health financing.
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире. Restaurants and the food industry in general are pretty much the most wasteful industry in the world.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту. Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
В слишком многих странах топливо значительно субсидируется, перегружая государственные бюджеты и поощряя расточительное потребление. In far too many countries, fuel is heavily subsidized, straining government budgets and encouraging wasteful consumption.
Расточительные расходы связанные с насилием – это не только вопрос войны или сдерживания военного действия. Wasteful, violence-related spending is not just a matter of war or deterrence.
Иррациональная энергетическая политика страны, на основе очень расточительных субсидий потребителям, должна быть принципиально изменена. The country’s irrational energy policy, based on immensely wasteful subsidies to consumers, must be fundamentally altered.
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла. Secondly, shifting from a linear, wasteful, polluting way of using resources to a closed-loop model.
Конечно, мы расточительный, агрессивный вид, загрязняющий природу. Но у нас есть и парочка неплохих качеств. We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps.
Эти субсидии иссушили правительственные бюджеты, поощрили расточительное использование энергии и увеличили загрязнение и выбросы углекислого газа. These subsidies have sapped government budgets, encouraged wasteful energy use, and increased pollution and carbon-dioxide emissions.
Мобилизация ресурсов для этих программ зависит от урезания расточительных программ и искоренения коррупции в нашей бюрократии. Mobilizing resources for these programs depends on cutting wasteful programs and rooting out corruption in our bureaucracy.
Вторая причина заключается в том, чтобы сэкономить на расточительных программах, которые необходимы в любой постоянной организации. The second reason is to save on wasteful programs, which is necessary in any ongoing organization.
Лучшие из сегодняшних компьютеров несравнимо расточительнее: как правило, они потребляют и рассеивают в миллион раз больше энергии. The best computers today are far, far more wasteful of energy than that, typically consuming and dissipating more than a million times more.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий. Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и коррумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий. Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций. But the comparison is misleading, because 2007 was the peak of a credit bubble that led to a lot of wasteful investment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.