Exemplos de uso de "растущими" em russo com tradução "surge"

<>
Регионы с растущими ценами на недвижимость, между тем, имеют тенденцию притягивать рабочую силу и капитал благодаря высокому росту экономики и наличию лучших вакансий рабочих мест. The regions with surging property prices, meanwhile, tend to be the ones that are drawing labor and capital with high growth and superior job opportunities.
Росло число школ и учащихся. Schools were multiplying as attendance surged.
Биткоины в последнее время растут в цене. Bitcoins have been on a price surge lately.
В то же время, потребление ресурсов океана продолжает расти. In the meantime, consumption of the oceans’ resources continues to surge.
Наши научные знания растут, приводя к неисчислимым новым применениям. Our scientific knowledge is surging forward, leading to innumerable new applications.
Будет интересно посмотреть, продолжат ли преуспевать акции США, даже когда доллар резко растет. It will be interesting to see if US stocks continue to do well, even as the US dollar surges.
Золото продолжило расти вчера, прорываясь выше уровня 1205 (S1) и достигло сопротивления 1215 (R1). Gold continued its surge yesterday, breaking above 1205 (S1) and hitting 1215 (R1).
Когда позднее начинает вкладывать широкая публика, и цена, и показания индикатора OBV начинают стремительно расти. When the public then moves into the security, both the security and the On Balance Volume will surge ahead.
Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости. The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out.
Кэмерон и министр финансов Джордж Осборн занимались именно этим до того, как начал расти рейтинг UKIP. This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls.
Фундаментальные аналитики, наверное, рвут на себе волосы сейчас – хотя экономические данные заметно ухудшились, доллар продолжает расти. Fundamental analysts may be pulling their hair out at this stage – although US economic data has taken a serious turn for the worst, the dollar is still surging.
Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше. The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher.
Чтобы понять, кто из них прав, важно, во-первых, признать, что рынки недвижимости не всех китайских городов однозначно растут. To determine who is right, it is important, first, to recognize that not all Chinese cities’ property markets are surging.
Brexit голосование было тройным протестом: против растущей иммиграции, банкиров Лондонского Сити и институтов Европейского Союза, именно в этом порядке. The Brexit vote was a triple protest: against surging immigration, City of London bankers, and European Union institutions, in that order.
Между тем производство опия растет, и Афганистан в настоящее время занимает второе место в мире по отмыванию денег (после Ирана). Meanwhile, opium production is surging, and Afghanistan now ranks second in the world in money laundering (after Iran).
Однако в эпоху растущего национализма маленькие страны с открытой экономикой, как бы они хорошо ею не управляли, скорее всего, пострадают. But, at a time of surging nationalism, these small and open economies, however well managed, are likely to suffer.
Аналогичным образом, стремительно растущие внешние ПИИ Китая играют положительное значение и для Китая, и для стран, в которые они делаются. Similarly, the surge in China's outward FDI is good for China and for host countries.
В настоящее время объемы добычи нефти в США растут — к ужасу администрации Обамы, которая питает ненависть ко всем углеродным источникам энергии. Production is surging in the U.S., to the consternation of the Obama Administration, which hates all carbon sources of energy.
Причиной растущей популярности Уилдерса, помимо распространённого недоверия к мусульманам, является его успешное создание собственного имиджа в качестве борца за свободу слова. The reason for Wilders' surging popularity, apart from widespread distrust of Muslims, is that he has successfully cultivated an image as a fighter for free speech.
Золото в связке товары/валюты часто выступает в качестве тихой гавани. И когда фондовый рынок падает или растет, золото действует обратным образом. Gold is a commodity/currency that acts as a safe haven basket and when the equity market tanks or surges, gold should react inversely.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.