Exemplos de uso de "растягивающуюся" em russo com tradução "stretch"
в металлической или пластмассовой внутренней таре, не способной разрушаться или легко прокалываться и помещенной в лотки обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку;
in metal or plastics inner packagings which are not liable to break or be easily punctured, placed in shrink-wrapped or stretch-wrapped trays;
Максимальная масса брутто комбинированной упаковки не должна превышать 30 кг, а для лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку, не должна превышать 20 кг.
The maximum gross mass of a combination packaging shall not exceed 30 kg and for shrink and stretched wrapped trays shall not exceed 20 kg
" 3.4.1.2 Максимальная масса брутто комбинированной тары не должна превышать 30 кг, а для лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку, она не должна превышать 20 кг.
" 3.4.1.2 The maximum gross mass of a combination packaging shall not exceed 30 kg and for shrink and stretched wrapped trays shall not exceed 20 kg.
" 3.4.1.2 Максимальная масса брутто комбинированной тары не должна превышать 30 кг, а в случае лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку, не должна превышать 20 кг.
" 3.4.1.2 The maximum gross mass of a combination packaging shall not exceed 30 kg and for shrink and stretched wrapped trays shall not exceed 20 kg.
В вариантах 1999 года в маргинальных номерах 2X01a каждого класса были приведены значения максимальной разрешенной массы на внутреннюю тару (масса нетто) и максимальной разрешенной общей массы брутто на упаковку в комбинированной таре или в лотках, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку.
Under marginals 2X01a of each class in the 1999 version, the maximum allowed mass per inner package (net mass) and the maximal allowed total gross mass per package in combination packagings or in shrink-wrapped or stretch-wrapped trays were listed.
не превышены максимальные количества на внутреннюю тару и на упаковку, предписанные для соответствующего кода в таблице в пункте 3.4.6 (во второй и третьей колонках в случае комбинированной тары и в четвертой и пятой колонках в случае лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку);
the maximum quantity per inner packaging and per package, prescribed for the relevant code in the table in 3.4.6 (in the second and third column in the case of combination packagings, and in the fourth and fifth column in the case of shrink-wrapped or stretch-wrapped trays), are not exceeded;
По умолчанию рисунок растягивается, заполняя фигуру.
By default, the picture stretches to fill the shape.
Шрамы, имплантаты растягивание члена, что угодно.
Scarification, dermal implants, cock stretching, whatever.
Думаешь, он понял, что пустая бесконечность растягивается?
Do you think he recognized a blank infinity just stretching out?
Тебе никогда не стать гимнасткой, если не будешь растягиваться.
You'll never be a gymnast if you don't stretch.
Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs.
Открыв дверь, я обнаружил ее растянувшейся на диване, в обнаженном виде.
When I opened the door, I found her naked, stretched on the sofa.
Пространство сжимается и растягивается, освобождаясь из этих черных дыр, колеблющихся во вселенной.
Space squeezes and stretches as it emanates out from these black holes banging on the universe.
И вот лежу я на асфальте, растянувшись поперёк разделительной, и подбегает соседка:
And I lay on the pavement stretching over that yellow line, and one of my neighbors came running over.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются:
Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Конечно, и ваша голова сжималась бы и растягивалась, поэтому вам было бы трудно понять, что происходит.
Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on.
Ну, это новое растянувшееся пространство, должно обладать теми же свойствами, как и старый вакуум прежнего вакуума.
Well, that new stretched-out space has to have the same properties as the old space cos a stretched vacuum is still a vacuum.
Мистер Фантастика из "Фантастической четвёрки", У него эластичные руки, и они могут растягиваться на две, а может, и на 300 миль.
Mister Fantastic from the Fantastic Four, he's got arms made of elastic so they can stretch for two, maybe 300 miles.
Растяжение - Видео отображается на весь экран. Контент с соотношением сторон 4 ? 3 растягивается по горизонтали, заполняя экран с соотношением сторон 16 ? 9.
Stretch - Displays the image full screen and stretches content with a 4 × 3 aspect ratio horizontally to fill a 16 × 9 TV screen.
Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie