Exemples d'utilisation de "расходов на оборону" en russe

<>
Второй выстрел касался более серьезного вопроса – расходов на оборону. The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев. By integrating its defense expenditures and increasing their size, Europe would hit two birds with one stone.
Более того, высокий уровень расходов на оборону особо выделяется на сроке сокращения средств, направляемых на ключевые области обеспечения экономических, социальных и культурных прав. Moreover, the high level of defence expenditure is in contrast with the shrinking budget for key areas of economic, social and cultural rights.
В августе 2003 года кипрско-греческая сторона объявила о значительном сокращении расходов на оборону. In August 2003, the Greek Cypriot side announced a significant cut in defence spending.
Но европейцы не выказывают никакого интереса к увеличению расходов на оборону, идёт ли война в Ираке или не идёт. But Europeans are showing little taste for increased defense spending, Iraq or no Iraq.
· значительное увеличение расходов на оборону, причиной которых были две безрезультативные войны, расходы при этом превышали необходимые; · a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that;
Основные вопросы, связанные с расширением охвата активов, касаются включения ряда позиций, наиболее важными из которых являются программное обеспечение, разведка полезных ископаемых, оригиналы литературных и художественных произведений, некоторые статьи расходов на оборону, прирост культивируемых природных активов, некоторые услуги с длительным периодом производства, ценности и исторические памятники. The major issues associated with extending the assets boundary are the inclusion of a number of items with the more important being: computer software, mineral exploration, literary and artistic originals, certain parts of defence expenditure, cultivated natural growth, some services with a long production period, valuables, and historical monuments.
Растущая обеспокоенность среди соседей Китая, особенно в Индии, также привела к значительному увеличению расходов на оборону в других азиатских государствах. Growing anxiety among China's neighbors, particularly India, has led to remarkable increases in defense spending by other Asian powers as well.
Одна из основных причин превосходства США в области научных исследований заключается в размере и структуре расходов на оборону. One key reason for the superiority of the US in research is the size and the composition of defense expenditure.
Сокращения оборонных бюджетов, также, происходят в то время, когда впервые в современной истории Азия обогнала Европу в общей сумме расходов на оборону. Defense cuts are also happening at a time when Europe, for the first time in modern history, has been overtaken by Asia in terms of total defense spending.
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны. In 2010, ARF ministers widened the Outlook's scope with the Simplified Standardized Format, which includes publication of national defense doctrines, defense expenditure, and the total number of personnel in a country's armed forces.
В течение следующего десятилетия значительное сокращение расходов на оборону в рамках общего сокращения дефицита может означать значительное сокращение инвестиций в США в исследования и разработки. Over the next decade, sizeable cuts in defense spending as part of overall deficit reduction could mean a significant reduction in R&D investment in the US.
Так, например, в начале и середине 1990-х годов, когда в результате огромного сокращения расходов на оборону уровень безработицы в Калифорнии превысил 10%, многие жители Калифорнии переселились в другие части страны, где было легче найти работу. In the early and mid-1990's, when vast cutbacks in defense expenditure led to unemployment rates in excess of 10% in California, many Californians migrated to other parts of the country where jobs where easier to find.
50 лет зависимости от США в сфере обороны создали в Европе мощную "мирную политику", основной задачей которой является всеми силами сопротивляться увеличению расходов на оборону. Fifty years of defense dependence on the US has created a powerful "peace industry" in Europe whose primary business is to fight defense spending tooth and nail.
Даже на самом верхнем пласте (где Америка представляет собой практически половину мировых расходов на оборону), вооруженные силы имеют главенствующие позиции в воздухе, на море и в космосе, но они ограниченны в возможности контролировать националистические поселения в занятых областях. Even on the top board (where America represents nearly half of world defense expenditures), the military is supreme in the global commons of air, sea, and space, but more limited in its ability to control nationalistic populations in occupied areas.
Недавнее решение Соединенного Королевства, о повышении расходов на оборону, подчеркивает растущее признание того, что мощный военный потенциал будет необходим, для поддержания безопасности и суверенитета Европы. The United Kingdom’s recent decision to boost defense spending highlights the growing recognition that strong military capabilities will be needed to uphold Europe’s security and sovereignty.
Они помогли избрать президента, который объявил о масштабном увеличении расходов на оборону, открыл углеводородные резервы Америки, а также назначил «ястребиную» команду, которая будет заниматься внешней политикой. They have helped elect a president who is announcing massive increases in defense spending, unleashing America’s hydrocarbon reserves, and appointing a hawkish foreign policy team.
Сегодня из-за комбинации безответственно предпринятых республиканцами снижений налогов, снижения темпов экономического роста, лопнувшего пузыря на фондовом рынке, а также огромного увеличения расходов на оборону, на финансовом горизонте возвышается огромный дефицит. Today, through a combination of irresponsible Republican-led tax cuts, a slowing economy, the bursting of the stock market bubble, and a massive increase in defense spending, huge deficits dominate the fiscal horizon.
Несмотря на то что в эти времена строгой экономии оборонные бюджеты находятся под давлением, важно, что государства-члены НАТО удерживают планку расходов на оборону и готовы поднять ее после восстановления своих экономик. Even though defense budgets are under pressure in this time of austerity, it is essential that NATO members hold the line on defense spending and are prepared to increase it when their economies recover.
Скорее успехи будут незначительными – еще одна небольшая программа по защите студентов и домовладельцев и завершение сокращения налогов для богатых Буша, а не всеобъемлющая налоговая реформа, серьезные сокращения расходов на оборону или значительный прогресс в борьбе с глобальным потеплением. & More likely, America will muddle through – here another little program for struggling students and homeowners, there the end of the Bush tax cuts for millionaires, but no wholesale tax reform, serious cutbacks in defense spending, or significant progress on global warming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !