Exemplos de uso de "расходуются" em russo

<>
Traduções: todos62 spend49 outras traduções13
Метод ЛИФО - это складская модель, в которой последние (самые новые) приходы расходуются первыми. Last in, First out (LIFO) is an inventory model in which the last (newest) receipts are issued first.
порядка 25 процентов собранных поступлений за счет портовых сборов депонируется на счет правительства и даже они расходуются не по назначению. About 25 per cent of what has been collected from the port is being deposited for the Government, and even that has been mismanaged.
При совершении вами покупки с помощью учетной записи Майкрософт сначала расходуются акционные суммы, начиная с той, срок действия которой истекает первым. When you buy from us with your Microsoft account, we’ll use any promotional balances first, starting with the nearest expiration date.
В результате бедные не получают необходимую им помощь, а налогоплательщики в богатых странах теряют веру в то, что средства, выделенные ими на помощь, расходуются по назначению. The result is that the poor don't get the help they need, and taxpayers in rich countries lose confidence in the use of their aid funds.
Когда происходит потеря продовольствия, или же пища выбрасывается в виде пищевых отходов, то энергетические, земельные и водные ресурсы, которые расходуются на производство продовольствия, также растрачиваются впустую. When food is lost or wasted, the energy, land, and water resources that went into producing it are squandered as well.
Согласно оценкам, более половины ресурсов, используемых для производства статистических данных в рамках Центрального статистического управления Норвегии, прямо или косвенно расходуются на удовлетворение потребностей сотрудничества в рамках ЕЭЗ. It is estimated that more than half of the resources used for statistical production within Statistics Norway is directly or indirectly related to meeting requirements of the EEA cooperation.
Мы настоятельно призываем их выделять одну четвертую часть средств, которые ежегодно расточительно расходуются на коммерческую рекламу, на производство продовольственной продукции, что позволит направить дополнительно почти 250 млрд. долл. They are urged to devote one fourth of the money that is wasted each year on commercial advertising to food production, which would provide nearly $ 250 billion more to fight hunger and malnutrition.
Но на самом деле средства, выделенные на маркетинг, расходуются далеко не только на это, и наиболее важной статьей является "просвещение" врачей (при котором их учат прописывать больше лекарств). But, in fact, marketing budgets cover a lot more than this, most importantly the "education" of doctors (which teaches them to prescribe more drugs).
На этих курортах на содержание роскошных насаждений, огромных бассейнов и зеленых полей для гольфа расходуются миллионы литров воды, поэтому даже малейшая экономия, умноженная на миллионы, могла бы принести ощутимую пользу. Resorts’ lush landscaping, spacious swimming pools and emerald golf courses consume water by the megalitre; even the smallest indulgence can have a massive impact when multiplied by millions.
Они пользуются правом найма и увольнения «за закрытыми дверями», выборы руководства проводятся без голосования, «всеобщим одобрением», взносы собираются ими в обязательном порядке и расходуются бесконтрольно, а их политическая власть огромна. They enjoy “closed shop” hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power.
Правительственные взносы расходуются на содействие программам и поощрение ценностей, которые имеют важнейшее значение для задач Организации Объединенных Наций: свобода прессы, законность, демократические и состязательные политические процессы, независимые социальные исследования, права групп меньшинств. The government contributions are used to promote programmes and values that are basic to the mission of the United Nations: a free press, rule of law, a democratic and competitive political process, independent social research, the rights of minority groups.
И как только мне стало известно, что мировые запасы расходуются очень быстро, я начал сильно беспокоиться. Примерно так же сильно, как когда я понял, что Земля проживет всего около 5 миллиардов лет и будет поглощена Солнцем. And once it was sort of explained to me how fast we were using up the world's resources, I got very upset, about as upset as I did when I realized that the Earth will only last about five billion years before it's swallowed by the sun.
Однако, поскольку одновременное применение таких мер может также иметь положительный эффект для других стран — в виде предотвращения прямых и косвенных неблагоприятных трансграничных последствий — и поскольку на эти цели расходуются возрастающие средства, данные меры могут получать поддержку со стороны стран-бенефициаров, что придаст «синергетический» характер осуществлению РКООНИК в соответствии с новой политикой ГЭФ в отношении опустынивания. However, since these linkages can also benefit other countries, through averting direct and indirect detrimental cross-boundary effects and since, often, incremental costs have been invested, these measures could be supported by the benefiting countries, thus “synergizing” UNCCD implementation, pursuant to the new desertification-related policies of the GEF.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.