Exemples d'utilisation de "расчет" en russe
Traductions:
tous2918
calculation1781
calculating290
payment268
interest34
policy19
team11
reckoning8
settling8
crew3
dismissal2
autres traductions494
Расчет процента в зависимости от условий, указанных для отдельных проводок.
Calculate interest based on the terms that are specified for individual transactions.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам.
The hope was that policy settings soon would return to pre-crisis norms.
Если активировано утверждение с помощью workflow-процесса, пользователь, осуществляющий расчет регистраций, например руководитель группы или супервизор, отправляет рассчитанные регистрации для утверждения.
If workflow approval is activated, the user who calculates registrations, for example, a team leader or a supervisor, submits the calculated registrations for approval.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
Что же, мистер Бэрроу, уже конец месяца, нам нужен расчет.
Now, Mr. Barrow, it's the end of the month and we need to be settling up.
Свидетельства, представленные " Симидзу ", показывают, что сумма, истребуемая за " окончательный расчет по заработной плате вида увольнения ", рассчитана как месячная заработная плата каждого работника за период с 1 июля 1990 года по конкретную дату (которая, по-видимому, наступила раньше даты выезда соответствующего работника из Кувейта или 10 сентября 1990 года).
The evidence provided by Shimizu shows that the amount claimed for “final settlement of salary due to dismissal” is calculated as the monthly salary for each employee for the period from 1 July 1990 to a specified date, (which appears to be the earlier of the date the relevant employee left Kuwait or 10 September 1990).
(Сингапур) Расчет налогового платежа и распечатка отчета GST F5
(SGP) Calculate a sales tax payment and print the GST F5 report
Дополнительные сведения см. в разделе Расчет процента и создание процент-нот.
For more information, see Calculate interest and create interest notes.
Например, при включении поддержки почты для пользователя выполняется расчет различных политик или ссылок на основе текущей конфигурации Exchange.
For example, when you mail-enable a user, several different policies and links are calculated for the user based on your current Exchange configuration.
Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth.
Расчет сборов по платежам с помощью правила банковского платежа.
Calculate payment fees by using a bank payment rule.
Было только две сверхдержавы – Китай до последнего времени в расчет не принимался – и сферы их интересов были четко определены.
There were only two great powers – China did not really count until recently – and their spheres of interest were clearly defined.
В то же время расчет физических запасов и потоков в соответствии с концепциями национальных счетов может содействовать получению полезной информации для директивных органов и общества;
However, the production of physical stocks and flows consistent with national accounts concepts could provide useful information to the policy makers and society;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité