Ejemplos del uso de "расшатать" en ruso
Мне нужно было посмотреть, были ли его зубы расшатаны, но они не были.
I was seeing whether his teeth had been loosened, but they haven't.
Она достаточно тяжелая, чтобы полностью расшатать такелаж.
Hard enough to shake loose the rigging entirely.
Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня.
They may also hope to shatter the unified EU/US position that now exists.
В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone.
Просто я боюсь, что все тычки, которые я наловил за эти годы, могли расшатать мне чердак.
I'm just really worried that all the hits I shelled out over the years has knocked something loose upstairs.
Аналогично тому, как утрата доверия среди курдов и турков в восточной Турции может расшатать возникшую там в последнее время неустойчивую стабильность, утрата надежды на урегулирование нагорно-карабахского конфликта может прервать временное военное затишье между армянами и азербайджанцами.
Just as a loss of confidence among Kurds and Turks in eastern Turkey will rock the shaky stability that they have recently enjoyed, a loss of hope for a settlement of the Nagorno-Karabakh dispute may end the tentative military calm between Armenians and Azerbaijanis.
Урок, который мы должны извлечь сегодня, прост: политические действия и военные операции могут обеспечить привлечение к правосудию тех, кто несет ответственность за террористические нападения, однако они не могут расшатать основу идей, движущих ими и отравляющих их умы ненавистью и гневом.
The lesson that we must learn today is clear: political action and military operations can bring to justice the persons responsible for terrorist attacks, but they cannot shake the foundations of the ideas motivating them and poisoning their minds with hatred and anger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad