Exemplos de uso de "расширением" em russo com tradução "enlargement"
Traduções:
todos4902
development1351
expansion1322
extension710
expanding488
enlargement463
broadening166
extending142
widening74
scaling up36
dilation9
dilatation2
inflating1
making wider1
outras traduções137
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
With enlargement, those differences can no longer be hidden.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции.
Before the EU's eastern enlargement, many studies predicted the likely migration waves.
Налицо противоречие между расширением Евросоюза и улучшением координации политики его членов.
There is, indeed, a trade-off between EU enlargement and deepening of policy coordination.
С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась.
With each enlargement of the Union, this system of decision-making has been largely maintained.
Сегодня мы слышим голоса тех, кто не доволен расширением ЕС, а также последовавшим в результате этого социальным напряжением.
We hear voices now who are exasperated by the EU’s enlargement and the social tensions it provoked.
Приносят ли они пользу всем странам Европейского Союза, и не изменится ли ситуация в связи с расширением ЕС?
Is it benefiting all EU countries, and will it persist as EU enlargement proceeds?
С расширением НАТО становится совершенно ясно, что ни одна страна в обновленной Европе не может рассматриваться как «зона влияния» другого государства.
NATO's enlargement makes it crystal clear that no country in the new Europe can be regarded as part of another country's "zone."
Перед расширением считалось некорректным с политической точки зрения обсуждать возможные волны миграции на Запад, поскольку политики ЕС считали это препятствием для процесса расширения.
Before enlargement, it was politically incorrect to discuss possible waves of migration to the West, as EU politicians saw this as an obstacle to the enlargement process.
Новые задачи в области профессиональной подготовки обусловлены расширением Европейского союза, внедрением новых технологий связи и обмена данными и появлением новых источников информации и новых субъектов экономической и общественной жизни.
Training is facing new challenges because of the enlargement of European Union, the implementation of new technologies in communication and data exchange and new sources of information and new agents in economic and social life.
Попытки заставить Европу говорить в один голос оказались безуспешными, а ввиду появления еще больших разногласий в связи с расширением ЕС, едва ли можно надеяться на изменение ситуации в ближайшем будущем.
Attempts to have Europe speak with one voice obviously failed. In light of even greater differences resulting from the enlargement, they are not likely to succeed in the near future.
В области подготовки кадров возникают новые проблемы в связи с расширением Европейского союза, внедрением новых технологий связи и обмена данными и появлением новых источников информации и новых субъектов экономической и общественной жизни.
Training is facing new challenges because of the enlargement of European Union, the implementation of new technologies in communication and data exchange and new sources of information and new agents in economic and social life.
В ответ на политические и экономические изменения в Европе и, в частности, в связи с расширением Европейского союза Комитет организовал неофициальное обсуждение за круглым столом на тему " Окружающая среда в изменяющемся регионе ".
In response to the political and economic changes in Europe and in particular with regard to the enlargement of the European Union, the Committee hosted an informal round-table discussion on “the environment in a changing region.”
В то время, как экстремизм в Западной Европе был спровоцирован ненавистью ко всему иностранному, вызванной главным образом страхом иммиграции, расширением ЕС и давлением глобализации, ксенофобский радикализм на востоке Европы имеет другие причины.
While xenophobia - provoked mostly by fears about immigration, EU enlargement, and pressures of globalization - has driven West European extremism, xenophobic radicalism in Europe's east has different causes.
По итогам проведенных обсуждений Правление рекомендовало секретариату Фонда изучить предложение МОТ и подготовить в 2006 году исследование для Правления с указанием круга возможных бенефициаров, юридических последствий, количества лиц, которые могут иметь право на помощь, и предполагаемых финансовых последствий, связанных с любым таким расширением сферы охвата.
After discussion, the Board recommended that the Fund should review the ILO proposal and prepare a study for the Board on the subject in 2006, with clear indications as to the persons who might be covered, the legal implications, the number of persons who could become eligible and the anticipated cost implications of any such enlargement.
Когда я слышу великие речи о европейском будущем, составленные недавно некоторыми политическими лидерами ЕС, например недавнюю речь Президента Ширака в Бундестаге, меня пугает мысль, что эти речи не имеют никакой цены, если они придуманы лишь для покрытия недостатка энтузиазма перед лицом трудностей, связанных с расширением ЕС.
When I listen to the grand, visionary speeches about Europe's future put forward recently by some EU political leaders - President Chirac's recent speech to the Bundestag being the most otherworldly - I am struck by the thought that these visions are worthless if designed to cover up a lack of enthusiasm to face the challenges of enlargement.
Цель настоящего документа состоит не в том, чтобы покуситься на статус или привилегии, которыми пользуются нынешние постоянные члены, хотя этот вопрос сам по себе заслуживает отдельного рассмотрения, а в том, чтобы подать сигнал тревоги по поводу каскадного эффекта, поскольку последний будет связан с любым расширением категории постоянных членов в будущем.
The purpose of this paper is not to call into question the status or the privileges enjoyed by the current Permanent Members, although that is an issue that might deserve consideration in its own right, but only to sound a note of warning regarding the Cascade Effect as it would relate to any future enlargement in the Permanent Member category.
Для решения проблем, связанных с реформой Организации Объединенных Наций и расширением членского состава Совета Безопасности, все члены Африканского союза должны подписать коллективное соглашение, в котором они оговорят, что место постоянного члена будет предназначаться для Африканского союза, а не для какого-либо конкретного государства, независимо от того, будет ли оно заниматься на основе ротации или нет.
The members of the African Union, in order to resolve the problems raised by United Nations reform and Security Council enlargement, should all sign an agreement whereby they undertake that the permanent seat will be for the African Union and not for a particular State, whether by rotation or otherwise.
И наконец, касаясь проекта руководящего положения 2.3.5, он выражает озабоченность по поводу возможных проблем, сопряженных с расширением сферы охвата оговорки на более позднем этапе, а также по поводу вопроса совместимости с логикой традиционного международного договорного права; как максимум, такое расширение следует рассматривать как позднее формулирование оговорки, и к нему следует относиться как к таковому.
Lastly, with respect to draft guideline 2.3.5, he was concerned at the potential problems inherent in enlarging the scope of a reservation at a later date and at the question of compatibility with the logic of traditional international treaty law; at most, such enlargement should be viewed as a late formulation of the reservation and should be treated as such.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie