Exemplos de uso de "расширен" em russo

<>
Копируемый атрибут catach расширен новыми значениями, начиная с catach = 10, но они должны начинаться с catach = 11. Copied attribute catach is expended with new values starting since catach = 10, but it should start from catach = 11.
В 2002 году состав законодательных органов страны был расширен, и, как результат позитивных действий, в них были закреплены места за женщинами. In 2002 the size of the country's legislative bodies was increased and seats reserved for women through affirmative action.
Типовой мобилизационный список личного состава штаба миссии был пересмотрен и расширен за счет включения в него новых должностей и описаний должностей. The structure of the generic mission headquarters on-call list has been revised and upgraded, with new posts and job descriptions.
После вступления Конвенции в силу этот перечень с течением времени, без сомнения, будет расширен и в него войдут сотни других наименований. Once the Convention enters into force, hundreds of other products will undoubtedly be added to the list over the years.
Например, — и это следует признать — доступ к работе Совета для государств-членов, которые имеют конкретные функции в Комиссии по миростроительству, значительно расширен. For instance — and this should be recognized — access to the Council for Member States with specific responsibilities in the Peacebuilding Commission has considerably improved.
Будет продолжен и расширен обмен данными и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и европейскими исследовательскими группами. The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and European research groups will continue and increase.
Будет продолжен и расширен обмен информацией и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и европейскими исследовательскими группами. The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and European research groups will continue and increase.
Будет продолжен и расширен обмен данными и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и другими европейскими исследовательскими группами. The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and other European research groups will be continued and increased.
Был значительно расширен веб-сайт БАПОР в результате создания арабского веб-сайта, секции новостей, секции аудиовизуальных материалов и работающего в интерактивном режиме двуязычного бюллетеня для персонала. The UNRWA web site has been greatly improved and an Arabic web site, a news section, audio-visual material and an online bilingual staff letter have been introduced.
Что касается двустороннего сотрудничества с полицией государств — членов Интерпола, расширен обмен информацией о лицах и обстоятельствах, содержащих элементы организованной преступности, и их связях с международным терроризмом. As to bilateral cooperation with the police of INTEPOL member countries, an exchange of information on persons and circumstances containing elements of organized crime and their connection with international terrorism has been intensified.
Кредитная программа " Энтандиква " предназначена для малоимущих; в ее рамках поддержку получили 180 сельских организаций микрокредитования, расширен доступ к кредитам маргинальных групп, в том числе женщин, молодежи и инвалидов. The Entandikwa credit scheme targets the poor, and has so far supported 180 rural microcredit institutions and increased access to credit of marginalized people, in particular, women, youth and persons with disabilities.
КАРИКОМ также поддерживает ту роль ЭКОСОС при условии, что этот орган будет укреплен и расширен, с тем чтобы все государства — члены Организации Объединенных Наций участвовали в его работе в равной мере. CARICOM is also supportive of the role to be played by the Economic and Social Council, subject to the strengthening of that body and its expansion, to allow for equal participation of all States Members of the United Nations.
в заключительном докладе расширен охват проводимого анализа, и он распространяется на все стороны, участвующие в предполагаемой незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго, включая страны транзита и конечных потребителей таких ресурсов; The final report has improved the scope of investigation to cover all parties involved in the alleged illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo, including the transit countries and end-users of such resources.
1 мая 2006 года Президент Бурунди издал указ об обеспечении бесплатной педиатрической помощи (детям младше пяти лет) и охраны материнства, благодаря которому был расширен доступ к медицинским услугам для большинства бурундийцев. On 1 May 2006, a Burundian Presidential Directive providing for free paediatric (children under the age of five) and maternal health services was implemented improving access to health care services for a majority of Burundians.
В рамках программы была осуществлена замена пришедших в негодность телефонных кабелей, были введены в действие новые цифровые автоматические телефонные станции и был расширен внешний узел связи, что способствовало повышению эффективности функционирования сети. The replacement of faulty telephone cables with new ones procured under the programme, the commissioning of new digital telephone exchanges and the expansion of outside plant added to the quality of the telecommunication network.
Хотя почти во всех регионах мира повысились показатели записи в начальные и средние школы, в некоторых районах мира доступ к базовому образованию не был расширен, поскольку правительства сократили расходы на социальные услуги. Although enrolment in primary and secondary education has increased in almost all regions of the world, in some parts of the world access to basic education has stagnated, as Governments have reduced spending on social services.
Для того чтобы к его решениям можно было относиться с доверием, Совет должен быть расширен как в категории постоянных, так и непостоянных членов, предоставляя возможность и развитым, и развивающимся странам стать постоянными членами. If confidence is to be placed in its decisions, there must also be an expansion in both the permanent and the non-permanent member categories, giving both developed and developing countries the opportunity to become permanent members.
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что раздел, содержащий статистические данные, был расширен и теперь включает в себя обзорный анализ и общие замечания; Комитет рекомендует Комиссии продолжать совершенствовать свой доклад в том же ключе. The Advisory Committee appreciated the expansion of the section providing statistical data to include a general analysis and overall observations and encouraged the Board to continue to refine its report along those lines.
31 мая район ответственности МССБ был расширен, и в него вошла западная часть страны после того, как под их командование перешли возглавляемая Соединенными Штатами Америки ПГВ в провинции Фарах и возглавляемая Италией ПГВ в провинции Герат. ISAF expansion to the western part of the country was implemented on 31 May, when it took responsibility for the United States-led PRT in Farah province and the Italian-led PRT in Herat province.
На основе изменения установок, касающихся водоснабжения, санитарии и личной гигиены, в целях сокращения количества случаев болезней, передаваемых через воду, при наименьших затратах во многих странах был расширен доступ к безопасной с санитарной точки зрения питьевой воде и базовым средствам санитарии. Improving access to safe drinking water and basic sanitation has been achieved in many countries by bringing about behavioural changes related to water, sanitation and personal hygiene in order to reduce incidence of water-borne diseases at minimum cost.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.