Exemplos de uso de "ратификациям" em russo
Она призывает к дополнительным ратификациям Протокола, который занимает уникальное место в международном гуманитарном праве и устанавливает верный баланс между потребностями национальной безопасности и гуманитарными интересами.
She called for additional ratifications of the Protocol, which occupied a unique position in international humanitarian law, and struck the right balance between national security requirements and humanitarian interests.
Повышение осведомленности и информационно-пропагандистская деятельность в связи с пятью природоохранными конвенциями и 12 связанными с ними протоколами * со стороны руководящих органов и секретариатов привела в общей сложности к 60 новым ратификациям и присоединениям, что на 10 больше поставленной цели и указывает на более полное соблюдение положений правовых документов по вопросах охраны окружающей среды.
Awareness-raising and promotional activities in relation to the five environmental conventions and 12 related protocols * by the governing bodies and secretariats resulted in a total of 60 new ratifications and accessions, 10 more than the target set, indicating the strengthened application of legal instruments for the protection of the environment.
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ
adoption, ratification, universalization and implementation efforts
При ратификации КАПП Чехословакия сделала оговорку, предусмотренную в статье 31 этого соглашения.
In ratifying CVR, Czechoslovakia entered the reservation provided for in article 31 of that agreement.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
Но данное соглашение может также стать и стимулом для ускорения ратификации реформ.
But the agreement could also act as an incentive for ratifying the reforms.
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
Only after its ratification did the first environmental issues arise.
В 2007 году Сирийская Арабская Республика увязала ратификацию Конвенции с другими соображениями региональной безопасности.
In 2007 the Syrian Arab Republic linked ratifying the Convention to other regional security considerations.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention.
Аргентина предложила государству рассмотреть вопрос о ратификации КНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям.
Argentina invited the State to consider ratifying CED and accepting the competence of the Committee on Enforced Disappearances.
Я уверена, что доводы в пользу ратификации будет очень сильными.
I am confident a powerful case for ratification will be made.
Мы ведем активную подготовку к ратификации Протокола и надеемся на его скорейшее вступление в силу.
We are making intensive preparations for ratifying the Protocol and wish to see its early entry into force.
Документ о ратификации будет сдан на хранение в ближайшее время.
The instrument of ratification will be deposited shortly.
При подписании и ратификации Пакта правительство Княжества сделало в отношении статьи 8 Пакта следующее толковательное заявление:
When signing and ratifying the Covenant, the Government made the following interpretative declaration in relation to article 8:
29 апреля 1997 года Куба сдала на хранение документ о ратификации Конвенции.
The instrument of ratification was deposited on 29 April 1997.
Кроме того, Иран серьезно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
Iran was also giving serious consideration to the possibility of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Заявления, сделанные при подписании, подлежат утверждению в момент ратификации, принятия или утверждения.
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ № 174 о предотвращении крупных промышленных аварий (1993 год).
The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 174 on the Prevention of Major Industrial Accidents (1993).
Соглашение вступает в полную силу после подписания и ратификации всеми договаривающимися Сторонами.
The agreement comes into force after signing and ratification by all the Parties.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) призвал Словакию рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ, КНИ и КПИ11.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) encouraged Slovakia to consider ratifying ICRMW, CED and CRPD.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie