Exemplos de uso de "ратификациям" em russo com tradução "ratification"
Она призывает к дополнительным ратификациям Протокола, который занимает уникальное место в международном гуманитарном праве и устанавливает верный баланс между потребностями национальной безопасности и гуманитарными интересами.
She called for additional ratifications of the Protocol, which occupied a unique position in international humanitarian law, and struck the right balance between national security requirements and humanitarian interests.
Повышение осведомленности и информационно-пропагандистская деятельность в связи с пятью природоохранными конвенциями и 12 связанными с ними протоколами * со стороны руководящих органов и секретариатов привела в общей сложности к 60 новым ратификациям и присоединениям, что на 10 больше поставленной цели и указывает на более полное соблюдение положений правовых документов по вопросах охраны окружающей среды.
Awareness-raising and promotional activities in relation to the five environmental conventions and 12 related protocols * by the governing bodies and secretariats resulted in a total of 60 new ratifications and accessions, 10 more than the target set, indicating the strengthened application of legal instruments for the protection of the environment.
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ
adoption, ratification, universalization and implementation efforts
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы.
Only after its ratification did the first environmental issues arise.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention.
Я уверена, что доводы в пользу ратификации будет очень сильными.
I am confident a powerful case for ratification will be made.
Документ о ратификации будет сдан на хранение в ближайшее время.
The instrument of ratification will be deposited shortly.
29 апреля 1997 года Куба сдала на хранение документ о ратификации Конвенции.
The instrument of ratification was deposited on 29 April 1997.
Заявления, сделанные при подписании, подлежат утверждению в момент ратификации, принятия или утверждения.
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
Соглашение вступает в полную силу после подписания и ратификации всеми договаривающимися Сторонами.
The agreement comes into force after signing and ratification by all the Parties.
Формулирование оговорки в действительности может служить предварительным условием для ратификации договора государством.
Making the reservation might genuinely have been the prerequisite for the State's ratification.
В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention.
Казахстан сдал на хранение грамоту о ратификации Конвенции 11 января 2001 года.
Kazakhstan deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 January 2001.
КТК настоятельно призывает все государства-члены продолжать усилия по ратификации этих документов.
The CTC urges all States to continue to bring forward ratification of these instruments.
Тогда сенат США рассмотрит вопрос о ратификации нового соглашения в следующем году.
The US Senate would then consider the new treaty for ratification next year.
Но они очень скоро захотят увидеть конкретные проявления прогресса на пути ратификации.
But they will soon want to see concrete signs of progress toward ratification.
Армения сдала на хранение свой документ о ратификации Конвенции 1 августа 2001 года.
Armenia deposited its instrument of ratification of the Convention on 1 August 2001.
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон.
The diplomatic protocols awaiting ratification by the two countries' parliaments have fallen victim to miscalculations on both sides.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации.
The prospect of multiple referenda on the European Union Constitution has dramatically altered the betting on ratification.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie