Exemplos de uso de "реализованное" em russo
Быстро реализованное, национальное решение было бы идеально.
A rapidly implemented, national-scale solution would be ideal.
Благодаря этому анализу было установлено, что в Словении действительно имеет место явление нового отцовства, но не как полостью реализованное и свершившееся, а как набирающая силу тенденция.
Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon.
Хорошо известно, что конфликт имеет место между Азербайджаном и Нагорным Карабахом и вытекающие из этого последствия являются результатом агрессии Азербайджана против народа Нагорного Карабаха в ответ на его мирное и справедливое стремление к самоопределению, реализованное в соответствии с международным правом и существовавшим в то время советским законодательством.
It is well known that the conflict is between Azerbaijan and Nagorno Karabakh, and the ensuing consequences are a result of Azerbaijan's aggression against the people of Nagorno Karabakh in response to their peaceful and just quest for self-determination, realized in accordance with international law and the existing Soviet legislation of the time.
Себестоимость реализованной продукции по группам затрат (COGS)
Cost of goods sold (COGS) per cost group
Реализована новая структура финансовых аналитик.
A new financial dimension framework has been implemented.
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты.
In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled.
Кроме того, 15 процентов французских фермеров реализуют продукцию непосредственно со своих ферм.
Further, 15 per cent of French farmers sell produce directly from their farms.
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20
Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
Большинство уличных торговцев не платят налоги, продукция, которую они реализуют, зачастую не проходит соотвествующий санитарный контроль.
The majority of street vendors do not pay taxes, and the products they sell frequently do not pass health inspections.
Помогает реализовать стратегию соответствия для организации.
Helps you implement the compliance strategy for your organization.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции.
It is up to India's policymakers to realize this ambition.
На севере страны хлопкоробы испытывают серьезную нехватку продовольствия, поскольку за время конфликта они не смогли реализовать свою продукцию.
In the north, cotton farmers are facing severe food shortages, as they were unable to sell their crop during the conflict.
Этот запрет был реализован как мера безопасности.
The deny functionality has been implemented as a security measure.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
We expect our social model to be realized.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie