Exemplos de uso de "реально существующий" em russo
"Гора" - наш первый реально существующий пример того, что мы называем архитектурной алхимией.
So, the Mountain is like our first built example of what we like to refer to as architectural alchemy.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual.
«Реально существующий вопрос: как нам регулировать и наблюдать за рынком таким образом, чтобы дать людям уверенность, что у них есть шанс?»
"The real question is: How do we regulate and surveil it in a way that gives people confidence that they have a chance?"
Эти таблетки от кашля горькие на вкус, но они реально помогают.
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
В этом подменю можно сохранить текущий набор символов, удалить или выбрать уже существующий.
The current set of symbols can be stored in this sub-menu, as well as delete or select an already existing one.
Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт.
But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons.
Как вы видите, маркером number_1 отмечена область, в которой пунктирная линия DI+ оказалась выше линии DI-, значит, существующий тренд должен быть восходящим.
As you can see, the dotted green DI+ line moves above the DI- line, shown at number_1, signalling the trend direction is up.
number_1 Линия DI+ пересекла линию DI- и оказалась выше ее – существующий тренд должен быть восходящим
number_1 DI+ line crosses above DI- line, indicating any trend is up
Тем не менее многие эксперты выражают сомнения в том, что такая организация реально существует.
Nonetheless many experts are expressing doubts that such an organization actually exists.
Наш существующий раздутый финансовый сектор в основном построен на людях, охотящихся, ворующих, делающих все что только могут, лишь бы заполучить любые обрывки полезной информации — полезной, чтобы предугадать динамику цен, из которой можно извлечь выгоду.
Our current overblown financial sector is largely built on people hunting, scrounging, doing whatever they possibly can, to obtain any scrap of useful information — useful, that is for anticipating a price movement that can be traded on.
Такие подвижки цены при не изменившейся реально оценке компании финансовым сообществом не оказывают существенного или долгосрочного воздействия на курс акций.
Such moves, in the absence of a genuinely changed appraisal of the company by the financial community as a whole, have no important or long-term effect on the price of the shares.
Для изменения шаблона необходимо выполнить те же действия, но вместо нового имени файла следует выбрать уже существующий шаблон.
The same actions must be performed to modify a template, but an existing template should be selected instead of entering of a new filename.
Прежде чем «великий бычий рынок» 20-х годов закончился биржевым крахом, я приобрел опыт, который научил меня многому, что реально пригодилось в последующие годы.
Before the Great Bull Market of the 1920s was to come to its crashing end, I did have an experience, however, that was to teach me much of real importance for use in the years ahead.
Таким образом, мы имели слияние таких факторов, как существующий бычий импульс, отклонение от горизонтального уровня, и очень четкий ложный прорыв пин-бара.
So, we had confluence with the existing bullish momentum, the horizontal level rejection, and a very well-defined fakey with pin bar trading strategy.
Это отношение окажется более низким в той степени, в какой оценка финансовым сообществом будет ниже реально обусловленной.
To the degree by which it falls below these standards, the price-earnings ratio will tend to decline.
Команда контекстного меню "Создать" позволяет создать новый советник, "Изменить" — редактировать существующий, а "Удалить" — удалить эксперт из терминала.
The "Create" context menu command allows to create a new expert, "Modify" — to modify an existing one, and "Delete" — to delete an expert from the terminal.
«Пепперстоун Файненшиал» предлагает понятную и реально действующую политику страхования для того, чтобы покрыть множество различных сценариев, некоторые из которых могут помочь в возмещении дефицитов.
Pepperstone Financial has a comprehensive insurance policy in place to cover a variety of different scenarios some of which may assist in the repayment of deficits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie