Sentence examples of "революциями" in Russian
За революциями обычно следуют опасные времена.
Normally, revolutions are followed by dangerous times.
Такие периоды всегда следуют за масштабными изменениями и революциями.
Such periods always follow revolutions and times of far-reaching change.
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Violent revolutions are rarely followed by liberal regimes.
Неудивительно, что те оказались без инструментов для борьбы с арабскими революциями.
Not surprisingly, they found themselves with no tools to deal with the Arab revolutions.
К сожалению, когда речь заходит об управлении технологическими революциями, опыт человечества оказывается в целом негативным.
Unfortunately, when it comes to managing technological revolutions, humanity has a rather poor track record.
Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
Its geopolitical architecture is being shaped by the North African revolutions, Turkish assertiveness, Iranian intransigence, and the Iraq debacle.
В странах со слабыми политическими институтами, реформы следуют за революциями или мирными, пусть и недемократическими, политическими изменениями.
In a country without strong democratic institutions, that change might come in the form of a revolution or a peaceful, though sometimes non-democratic, transition of power.
Рожденное Американской и Французской революциями, такое видение объединило Европу с Северной Америкой в более широкую Атлантическую цивилизацию.
Born of the American and French Revolutions, that vision linked Europe to North America in a wider Atlantic civilization.
И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран.
And the regional destabilization triggered by the Arab revolutions is increasingly converging on Iraq, mainly via Syria and Iran.
Если президент Хатами потерпит неудачу, то он, возможно, войдет в историю всего лишь как временная фигура, правившая между двумя насильственными революциями.
If he fails, President Khatami may only be remembered by history as a transition figure between violent revolutions.
Но попытка управлять революциями, которые они не полностью понимают было бы ошибкой с потенциально серьезными негативными последствиями для всех участвующих сторон.
But attempting to direct revolutions that they do not fully understand would be a mistake, with potentially serious negative consequences for all parties involved.
Хотя не существует никакой связи между войной в Ираке и арабскими революциями, которые начались в декабре 2010 года, их последствия объединились страшным образом.
While there is no causal link between the Iraq war and the Arab revolutions that began in December 2010, their implications have combined in a malign manner.
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться ? что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма.
Syria’s Sunni population, inspired by the revolutions in other Arab countries and outraged by the regime’s brutality, simply stopped being afraid – a potentially game-changing development for Arab authoritarianism.
Говоря более конкретно, протесты, которые сегодня волнуют арабский мир, имеют мало общего с «пражской весной» 1968 года или революциями, которые прокатились по Восточной Европе в 1989 году.
More to the point, the protests now roiling the Arab world have little to do with the “Prague Spring” of 1968 or the revolutions that swept through Eastern Europe in 1989.
Они также связаны с самой злободневной историей сегодняшнего дня, революциями на Ближнем Востоке, которые, по некоторым данным, были вызваны общественным недовольством высокими ценами на продовольствие ? и которые сами могли инициировать дальнейшее повышение цен на нефть.
They are even connected to the day’s top story, the revolutions in the Middle East, which, according to some accounts, were triggered by popular discontent over high food prices – and which could themselves trigger further increases in oil prices.
Революцию в сфере ИКТ сравнивают с более ранними промышленными революциями в современной экономической истории, и ИКТ была классифицирована как технология общего назначения (ТОН) в такой же мере, как и системы передачи энергии (электрической и паровой) или инновации в сфере транспорта (железные дороги и автомобили).
The ICT revolution has been compared to earlier industrial revolutions in modern economic history, and ICT has been classified as a general-purpose technology (GPT) to the same extent as power delivery systems (electricity and steam) or transport innovations (railways and motor vehicles).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert