Exemples d'utilisation de "регионального отделения" en russe

<>
«Хэмдэн обманывал близких основываясь на склонности людей доверять тем, с кем разделяешь образ жизни и верование» - говорит Дэвид Вудкок (David Woodcock), директор регионального отделения SEC в Форт-Уэрте, Техас. “Hamdan’s affinity scam preyed upon people’s tendency to trust those who share common backgrounds and beliefs,” David Woodcock, director of the SEC’s regional office in Fort Worth, Texas.
Совет регионального отделения партии вынес предупреждение за нарушение пункта 1 параграфа 12 устава партии. The District Council issued a warning - - for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1.
продолжающейся оптимизации административных структур, укрепления регионального отделения в Дакаре (Сенегал) и разработки и осуществления стратегий создания у стран возможностей полного осуществления правительством своих функций, прежде всего в областях ОСБ и регистрации. continuing the rightsizing of administrative structures, strengthening the regional office in Dakar (Senegal) and developing and implementing strategies for building national capacity to enable Governments to fully assume their responsibilities, particularly in the areas of RSD and registration.
Была предпринята региональная инициатива, касающаяся строительства экологически чистых домов и деревень, с привлечением Регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана, при этом в Бангкоке в марте 2005 года был проведен региональный семинар, а также другой семинар по итогам первого семинара в Джакарте в мае месяце с целью применения широких руководящих принципов в контексте Индонезии. A regional initiative was undertaken to develop eco-friendly houses and villages through the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, with a regional workshop held in Bangkok in March 2005 and a follow-up workshop in Jakarta in May to apply the broad guidelines within the Indonesian context.
Исполнительный совет имел в своем распоряжении пять проектов ДСП по Камбодже, Китаю, Мьянме, Тимору-Лешти и Вьетнаму, которые были внесены на рассмотрение директором регионального отделения. The Executive Board had before it the five draft CPDs for Cambodia, China, Myanmar, Timor-Leste and Viet Nam, which were introduced by the Regional Director.
Так, в случае контрактов на поставку она представила копии аккредитивов, а по остальным проектам она представила корреспонденцию своего регионального отделения в Багдаде с головной конторой в Шардже, в которой указывается лишь наименование заказчика и цена контракта. For instance, for the supply contracts, it provided copies of letters of credits and for the remaining contracts, it provided correspondence from its branch office in Baghdad to the head office in Sharjah, which only indicates the name of the employer and the contract value.
В июле 2001 года под совместной эгидой правительства Кубы и регионального отделения Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Гаване был проведен рабочий семинар по открытым исходным кодам, в котором приняли участие представители Бразилии, Колумбии, Уругвая и Эквадора. In July 2001, an open-source workshop was held in Havana under the co-sponsorship of the Government of Cuba and the regional office of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with the participation of representatives from Brazil, Colombia, Ecuador and Uruguay.
Как указывается в пункте 35 выше, для регионального отделения в Эль-Фашире предлагается учредить одну должность сотрудника по противопожарной безопасности (категория полевой службы). As explained in paragraph 35 above, one Fire Safety Officer (Field Service) is proposed for the El Fasher regional office.
Директор Регионального отделения представил проекты ДСП для Коморских Островов и Малави и краткосрочную программу для Бурунди. The Regional Director introduced the draft CPDs for Comoros and Malawi and the short-duration programme for Burundi.
Кубе не разрешили приобретать оборудование и продукцию, которые обычно закупал Институт онкологии и радиобиологии у регионального отделения фирмы “Merck”, работающей в области аналитической химии, после того как ее поглотила американская компания. Cuba was barred from purchasing the equipment and products normally obtained by its Institute of Oncology and Radiobiology from the regional division of the Merck Corporation dealing with analytical chemistry when that division was taken over by a United States company.
" Истерн " представила ревизованные финансовые отчеты своего регионального отделения в Ираке на 30 июня 1987 года, 30 июня 1988 года, 30 июня 1989 года и 31 декабря 1989 года. For its branch office in Iraq, Eastern provided audited financial statements as at 30 June 1987, 30 June 1988, 30 June 1989 and 31 December 1989.
Помимо этого, Группа разрабатывает также многоязычные веб-сайты для отделений на местах, например веб-сайт на португальском языке для Регионального отделения в Бразилии. The Unit is also developing multilingual web sites for field offices (for example, a Portuguese site for the Brazil regional office).
Оно имело свои отделения в 11 странах, в том числе вновь открывшееся отделение в Того, и семь региональных отделений и заключило соглашение с правительством Боливии об открытии нового отделения в этой стране, а также соглашение с правительством Панамы об учреждении регионального отделения для Центральной Америки в городе Панама. It operated 11 country offices, including a newly opened office in Togo and seven regional offices, and reached agreement with the Government of Bolivia to open a new office in that country, as well as an agreement with the Government of Panama to establish a regional office for Central America in Panama City.
Имею честь настоящим препроводить проект приложения к письму о согласии между Центром управления воздушным движением «Робертс» и диспетчерской группой «Робертс» с выводами, сделанными в ходе неофициального заседания по вопросам координации Управления воздушным движением в регионе полетной информации «Робертс», которая проходила под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре. I have the honour to forward the draft annex to the Letter of Agreement between the Roberts Air Traffic Control Centre and Roberts Approach Control, in accordance with the conclusions of the informal meeting on coordination of air traffic management within the Roberts Flight Information Region held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar.
В 2006 году была усилена деятельность по управлению людскими ресурсами и поддержанию отношений с персоналом за счет создания в общих службах Регионального отделения в Женеве должности штатного сотрудника. Human resource management and staff relations were strengthened in 2006 through the securing of a full-time post for the Geneva Regional Office common services.
Кроме того, Румыния принимала участие в программе летней школы по теме «Структура и стабильность нуклонных и ядерных систем», организованной в Румынии 24 августа — 5 сентября 1998 года, которая частично финансировалась Венецианским отделением Регионального отделения ЮНЕСКО по науке и технике для Европы (УВО-РОСТЕ). Additionally, it participated in the summer school on “Structure and Stability of Nucleons and Nuclear Systems”, held in Romania from 24 August to 5 September 1998, which was partially funded by the Venice office of the UNESCO Regional Office for Science and Technology for Europe (UVO-ROSTE).
57 дополнительных должностей сотрудников для регионального отделения в Кассале, которые необходимы для обеспечения безопасности подотделения, существующей и новой гостиниц, транспортного склада и медицинского учреждения (в настоящее время безопасность подотделения и гостиниц обеспечивается 30 охранниками). 57 additional staff for the regional office in Kassala, where the sub-office, one existing and one new guest house, a transport warehouse and a clinic need to be secured (current strength amounts to 30 Security Guards for the office and guest houses).
Создание регионального отделения в Гоме привело к возникновению дополнительных функций, включая административное сопровождение, контроль и координацию всех сотрудников по вопросам людских ресурсов в восточной части. The establishment of the regional office in Goma resulted in additional responsibilities, including the administration, oversight and coordination of all human resources personnel in the east.
ССО осуществлялся на основе предусматривающих участие принципов с привлечением сотрудников ЮНИСЕФ, базирующихся в Афганистане, сотрудников странового отделения для Афганистана в Исламабаде, регионального отделения в Катманду и штаб-квартиры в Нью-Йорке. The MTR was carried out in a participatory manner, involving UNICEF staff based in Afghanistan, Afghanistan country office staff in Islamabad, the Regional Office in Kathmandu and New York headquarters.
Что касается открытия регионального отделения для Северной Африки, то в конце июля 2007 года, после нескольких месяцев консультаций, мое Управление проинформировало правительство Египта о том, что оно считает целесообразным предоставить столицам других арабских стран возможность разместить на своей территории такое отделение. Regarding the establishment of a regional office for northern Africa, after months of consultations, the Government of Egypt informed my Office at the end of July 2007 that it considered it appropriate to give other Arab capitals the opportunity to host the regional office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !