Exemplos de uso de "региональное отделение" em russo

<>
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
В 2016 году региональное отделение ВОЗ для Африки запустило Расширенный специальный проект по ликвидации запущенных тропических болезней (ESPEN), который предоставляет африканским странам техническую помощь и инструменты для сбора финансовых средств, чтобы бороться с пятью основными ЗТБ методами профилактической химиотерапии: онхоцеркоз, лимфатический филяриоз, шистосоматоз, передаваемый через почву гельминтоз и трахома. In 2016, the WHO Regional Office for Africa launched the Expanded Special Project for Elimination of Neglected Tropical Diseases (ESPEN), which provides African countries with technical assistance and fundraising tools to fight the five NTDs that can be preempted with preventive chemotherapy: onchocerciasis, lymphatic filariasis, schistosomiasis, soil-transmitted helminthiasis, and trachoma.
Региональное отделение Международного комитета Красного Креста также помогло в распространении информации и работе с правительством в целях приведения национального законодательство в соответствие с определенными положениями Статута, такими, как положения, касающиеся экстрадиции и отмены иммунитета. The regional branch of the International Committee of the Red Cross had also helped in disseminating information and working with the Government to bring domestic legislation into line with the corresponding provisions of the Statute, such as those concerning extradition and removal of immunity.
Региональное отделение будет оказывать поддержку страновым отделениям и правительствам в обеспечении высокого качества базового образования для уязвимых групп населения, а также будет предоставлять руководящие указания и оказывать помощь в планировании, контроле и оценке программ в области образования на страновом уровне. The Regional Office will support country offices and Governments in the provision of quality basic education to vulnerable groups and undertake guidance and support to country-level planning, monitoring and evaluation of education programmes.
Региональное отделение для восточной и южной частей Африки запланировало на 2009 год оказание поддержки 6-8 странам в части наращивания технической помощи (разработка, осуществление, последующие мероприятия и реакция руководства) с целью формирования культуры проведения качественной оценки. The Eastern and Southern Africa Regional Office targeted 2009 support to 6-8 countries for strengthened technical assistance (design, implementation, follow-up and management response) to foster a culture of high quality evaluations.
Региональное отделение для Азии и Тихого океана вместе с Отделом технологии, промышленности и экономики и в сотрудничестве со СПРЕП оказало поддержку таким следующим странам и проектам, как: The Regional Office for Asia and the Pacific, together with the Division of Technology, Industry, and Economics and in collaboration with the SPREP, supported the following countries and projects:
Инициатором работы Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) по подготовке к Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге был совместный секретариат, созданный в мае 2001 года в составе ЭСКЗА, Технического секретариата Совета министров арабских стран по вопросам окружающей среды (КАМРЕ) и Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии. The preparations of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) for the Johannesburg Summit was spearheaded by a Joint Secretariat, established in May 2001, comprising ESCWA, the Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and the UNEP Regional Office for West Asia (UNEP-ROWA).
Хотя в автомобиле не было найдено ничего подозрительного, милиционеры отобрали ключи от автомобиля и доставили Назаровых в региональное отделение Управления внутренних дел (УВД), в котором они были взяты под стражу. Although nothing suspicious was found, the militiamen seized the keys to the car, and took the Narazovs to the regional office of the Board of Internal Affairs (BIA), where they were detained.
Каждое региональное отделение не только идентифицировало бы добытые алмазы, но и проверяло лицензии, регистрировало географические данные участков добычи и распространяло среди местного населения информацию о Кимберлийском процессе и его значении для экономики Либерии. Each regional office will not only authenticate diamonds found but will also verify licences, record mining site geological data and sensitize the local population about the Kimberley Process and its importance to the economy of Liberia.
хотя работа была оценена на «отлично», «хорошо» или «очень хорошо», а в графе достижения результатов значилось «достигнуто», эти формулировки, как представляется, не были подкреплены объективной и беспристрастной оценкой проделанной консультантами работы из-за отсутствия подкрепленных надлежащими отчетными документами процессов оценки с использованием четких критериев (штаб-квартира ЮНЕП и Региональное отделение ЮНЕП для Европы). While ratings were indicated as either “excellent”, “good” or “very good”, and the results achieved as “have been met”, it appears that these were not based on factual and fair assessment of the work done by the consultants, in the absence of properly documented evaluation processes incorporating clear criteria (UNEP headquarters and Regional Office for Europe).
Каждое региональное отделение укомплектовано персоналом, занимающимся вопросами выборов, прав человека, гражданской полиции, гражданской администрации и общественной информации и действующим под руководством регионального координатора. Each regional office includes electoral, human rights, civilian police, civil affairs and public information personnel operating under the leadership of a regional coordinator.
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу. The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention.
В настоящее время это региональное отделение ООН-Хабитат проводит обследование потребностей местных органов власти в подготовке кадров и укреплении потенциала в регионе для эффективного планирования и управления социальными программами, включая программы, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. The UN-Habitat Regional Office for Latin America and the Caribbean is currently conducting a survey of the training and capacity-building demands of local authorities in the region for efficient planning and management of social programmes, including those related to the Millennium Development Goals.
ЦГЧС предполагает, что региональное отделение в Женеве, ОСЧС и национальные комитеты будут использовать совместный стратегический план для разработки годовых и среднесрочных стратегических бизнес-планов. As envisioned by the PSTF, the Geneva Regional Office, PSD and National Committees will use the JSP in the development of the annual and medium-term strategic business plans.
Региональное отделение для Западной Азии: создание, в тесном контакте с правительствами и другими учреждениями, системы раннего предупреждения и связи в регионе Западной Азии; международное сотрудничество с неправительственными организациями, общинными организациями и частным сектором в деле поощрения улучшения окружающей среды в Западной Азии; обслуживание функциональных сетей для СМИ, неправительственных организаций, академических учреждений и национальных комитетов в регионе; Regional Office for West Asia: establishment, in close liaison with Governments and other agencies, of an early warning and communication system in the West Asia region; international cooperation with non-governmental organizations, community-based organizations and the private sector to promote a better environment in West Asia; servicing functional networks for the media, non-governmental organizations, academia and national committees in the region;
Хотя события в стране могут обусловить необходимость пересмотра штатной численности персонала подотделений, изменения их структуры или их числа, в настоящее время непосредственно штабу Миссии в Хартуме подчинены такие отделения, как региональное отделение для Дарфура в Эль-Фашире с тремя подотделениями в Ньяле, Эль-Генейне и Залингеи и региональные отделения в Кассале; Эд-Дамазине; Абьее и Кадугли. While developments in the country may require changes in the size, structure and number of sub-offices, offices reporting directly to Mission headquarters in Khartoum include a regional office for Darfur located in El Fasher, with three sub-offices in Nyala, El Geneina and Zalingei, and regional offices in Kassala, Ed Damazin, Abyei and Kadugli.
Извещения о выделении ассигнований и подписанный документ по подготовительному проекту были направлены в региональное отделение УКНПП с предписанием в оперативном порядке выполнить содержащиеся в них указания. The allotment advices and the signed preparatory assistance project document were transmitted to the ODCCP regional office in the Russian Federation with instructions to expedite them quickly.
Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что в качестве действующего Председателя Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) Уганда приветствует учреждение МООНВС и предложения Генерального секретаря в отношении ее финансирования и заявляет о своей готовности учредить региональное отделение в Энтеббе. Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that, as the current IGAD Chairman, Uganda welcomed the establishment of UNMIS and the Secretary-General's funding proposals and was committed to establishing a regional office in Entebbe.
В этом контексте Региональное отделение ВОЗ для Восточного Средиземноморья официально объявило на 17-й Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для стран Азиатско-Тихоокенского региона, прошедшей в Бангкоке с 18 по 22 сентября 2006 года, о начале работы над первым томом Атласа опасностей чрезвычайных ситуаций, озаглавленным “Опасности стихийных бедствий”. In that context, the Regional Office for the Eastern Mediterranean of WHO officially launched the first volume of its Atlas of Disaster Risk, entitled “Exposure to natural hazards”, at the seventeenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, held in Bangkok from 18 to 22 September 2006.
Вместе с тем ССО также показали, что региональное отделение чрезмерно обременено работой в связи с необходимостью оказания поддержки процессу проведения ССО в 12 странах. MTRs also revealed, however, that the regional office was overtaxed in the support it needed to provide to the MTR process in 12 countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.