Exemplos de uso de "регистрацию" em russo
Traduções:
todos3618
registration2671
recording185
registering166
registry116
logging68
log65
filing65
enrollment49
check-in25
signup19
signing up15
posting10
reception7
enrolment6
check in4
checkin3
enrolling2
checking in1
outras traduções141
К настоящему моменту в министерстве юстиции прошли регистрацию более 100 таких организаций.
To date, over 100 such organizations have been registered with the Ministry of Justice.
Г-н МАККАРТИ (Новая Зеландия) говорит, что Департамент исправительных учреждений не ведет регистрацию информации о гражданстве, касающейся подследственных лиц или лиц, приговоренных к тюремному заключению.
Mr. McCARTHY (New Zealand) said that the Department of Corrections did not record information on citizenship when offenders were remanded or sentenced to imprisonment.
Статистический регистр охватывает все экономически активные единицы (юридические и физические лица), прошедшие регистрацию и подлежащие статистическому наблюдению.
The statistical register covers all economically active units (legal and natural persons) which have been registered and are subject to statistical observation.
Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities.
Кроме того, 227 детей, связанных с СВС, НОАС и другими вооруженными группами, прошли регистрацию в штате Голубой Нил.
In addition, 227 children associated with SAF, SPLA and other armed groups have been registered in Blue Nile State.
Соответственно, Руководящий совет пенитенциарных учреждений ведет учет и регистрацию всех содержащихся под стражей лиц и заключенных.
Accordingly, the Imprisonment Facility Management Board records and registers all detained and imprisoned persons.
Учебное заведение должно пройти регистрацию в министерстве юстиции и получить лицензию на право ведения образовательной деятельности в министерстве образования.
The establishment must be registered with the Ministry of Justice and be licensed to engage in educational activity by the Ministry of Education.
Статья 15 предусматривает регистрацию лиц, ведущих торговлю огнестрельным оружием, в ней также сформулированы требования к безопасному хранению огнестрельного оружия, предусмотрено ведение журнала учета покупателей и сделок, содержащего полную информацию о проданном огнестрельном оружии, и перечислены меры по обеспечению общественной безопасности.
Section 15 requires firearms dealers to be registered; with security, conditions attached for safe storage, keeping register of customers/transactions, full records of firearms sold, and ensuring public safety/security.
Лишь 45 процентов детей в возрасте до пяти лет проходят регистрацию при рождении, причем в городских и сельских районах отмечаются значительные диспропорции (85 процентов/40 процентов).
Only 45 per cent of children under five years old are registered at birth, with large disparities between urban and rural areas (85 per cent/40 per cent).
Что касается подготовки к выборам и вопроса о том, как будет проходить регистрация беженцев в лагерях, то ответ здесь простой: нет, они не будут проходить регистрацию.
On the preparations for the elections and the issue of whether the refugees in the camps will be registered, the answer is, simply, no; they will not be registered.
Согласно данным, представленным науджининкайской поликлиникой в Вильнюсе, поликлиники оказывают медицинскую помощь населению двух поселков рома, где проживают 177 детей и 176 взрослых, прошедших регистрацию для лечения в этом медицинском учреждении.
According to the data submitted by Naujininkai polyclinic in Vilnius, the polyclinics provides services to two Roma encampments where 177 children and 176 adults live who are registered for treatment in the institution.
На основе Решения Кабинета министров Азербайджанской Республики «О международных гуманитарных организациях и их представительствах в Азербайджанской Республике» от 2 ноября 1994 года международные гуманитарные организации и иные иностранные представительства, ведущие благотворительную деятельность в Азербайджанской Республике, проходят регистрацию в Министерстве юстиции в порядке, установленном законом.
Pursuant to the Decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan on International Humanitarian Organizations and Their Missions in the Republic of Azerbaijan of 2 November 1994, international humanitarian organizations and other foreign missions conducting charitable activities in the Republic must be registered by the Ministry of Justice in accordance with legally established procedures.
В результате эти дети не проходят официальную регистрацию, а поэтому не включаются в программы реинтеграции.
As a result, these children are not formally registered and are not therefore included in reintegration programmes.
Оставляйте включенной регистрацию исправлений после завершения действий.
When you’re finished, keep Track Changes on.
Войдите в свой личный кабинет MyFXTM или пройдите регистрацию
Login to your MyFXTM or create an account
(как часто вы можете регистрировать и отменять регистрацию устройств)
(how often you can register and de-register devices)
И что делать, если рецензент не включает регистрацию исправлений?
And what do you do if a reviewer doesn’t turn on Track Changes?
Итак, есть четыре женщины, прошедших регистрацию, и которых не нашли.
So there are four female registrants that are unaccounted for.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie