Exemplos de uso de "регламентирующих" em russo

<>
Traduções: todos281 regulate164 outras traduções117
В настоящем Соглашении и других Регламентирующих документах: In this Agreement or any Regulations:
В ЕС действует ряд директив и правил Совета, регламентирующих операции с отходами. In the EU, there are several Council Directives and Regulations on the management of waste.
9.1. Сроки исполнения обязательств Компании и Клиента являются существенными условиями Регламентирующих документов. 9.1. The time periods of fulfillment by the Client and the Company of their obligations shall be an essential condition of all Regulations.
8.1. Правила коммуникации между Клиентом и Компанией определены в соответствующих Регламентирующих документах. 8.1. The rules for communication between the Client and the Company are set out in the Regulations.
Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с условиями всех Регламентирующих документов, перечисленных выше. By accepting the terms of this Agreement the Client also accepts the terms of all the Regulations listed above.
c. полностью ознакомились и полностью понимают предмет и условия всех принятых Регламентирующих документов Компании; c. to be completely and fully aware of and understand the meaning, terms and conditions of all accepted Company Regulatory Documents;
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
ВОЗ регулярно представляет пояснительные примечания к информации о соответствующих регламентирующих мерах, принимаемых по большинству фармацевтических продуктов. WHO regularly provides explanatory comments regarding information on related national regulatory actions taken concerning most pharmaceutical products.
Института гражданского брака в Ливане не существует, поэтому в стране нет и норм гражданского законодательства, регламентирующих такие браки. Civil marriage does not exist in Lebanon, and there is no civil law governing such marriages.
Целевая группа представит обзор имеющейся информации о технических достижениях, касающихся регламентирующих мер в отношении продуктов, в приложении VI. The Task Force will review available information on technological developments relative to the product control measures in annex VI.
Это описание может включать спецификации, инженерно-техническую документацию (чертежи), отчеты, подтверждающие соблюдение регламентирующих требований, а также другую соответствующую документацию. The description may include specifications, engineering drawings, reports demonstrating compliance with regulatory requirements, and other relevant documentation.
Действительно, новая система категорий туннелей, предусмотренная в ДОПОГ, отвечает задаче согласования правил, регламентирующих перевозку в туннелях ко всей Европе. Indeed the new tunnel categorisation of ADR brings an answer to the need for harmonised tunnel regulations throughout Europe.
Все действия, осуществленные в отношении исполнения Регламентирующих документов и/или с использованием логина и пароля, считаются осуществленными данным Клиентом. All actions related to the fulfillment of the Regulations and/or the usage of logins and passwords are considered executed by the Client.
Анализ влияния регламентирующих мер используется спорадически, а консультации воспринимаются в качестве процедурного бремени, а не средства сбалансирования интересов различных сторон. Regulatory Impact Analysis is used sporadically and consultations are perceived as a procedural burden rather than as a tool to balance stakeholder interests.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить. If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Для процедур, регламентирующих порядок въезда в Италию и проживания на ее территории иностранных граждан, большое значение имеют основные положения Закона № 1998/40. Referring to the procedures for foreign nationals to enter and reside on Italian territory, of great importance is the substance of Law 1998/40.
30 июля 1999 года правительство направило также сообщение в отношение положений, регламентирующих условия обязательной военной службы, а также вербовки несовершеннолетних повстанческими группами. The Government also sent a communication on 30 July 1999 regarding the provisions governing compulsory military service and the recruitment of minors by insurgent groups.
Они не показаны как таковые в финансовой отчетности, и не имеется особых указаний на эту бюджетную статью в двусторонних МОВ, регламентирующих такие взносы. They are not reported as such in the financial statements, and there is no particular reference to this budget item in the bilateral MoUs governing these contributions.
Стороны по контракту могут определять термины, как им хочется, даже таким образом, что это будет противоречить определению, используемому в законодательных актах и регламентирующих нормах. The parties to a contract may define terms however they wish, even in ways that contradict the definition used in statutes or regulations.
ЗИУН также содержит ряд специальных положений, регламентирующих исполнение наиболее суровой исправительной меры в отношении несовершеннолетних- уголовного наказания в виде помещения в исправительно-воспитательный центр. The ZIKS also contains several special provisions regarding the enforcement of the most severe correctional measure against minors: the penal sanction of committal to a correctional centre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.