Exemplos de uso de "регулярным" em russo
Мы приветствуем всеобъемлющую оценку, которой следует стать регулярным усилием.
We welcome this comprehensive assessment, which should become a regular exercise.
Гана является приверженным и регулярным вкладчиком в эти операции.
Ghana has been a dedicated and regular contributor to those operations.
Сведения о том, как указывать шаблоны с использованием регулярных выражений, см. в статье Справочник по регулярным выражениям.
To learn how to specify patterns using regular expressions, see Regular Expression Reference.
И даже с регулярным техобслуживанием и заменой масла, шина может все равно лопнуть и ты врежешься в дерево.
And even with regular maintenance and routine oil changes, a tire can still fly off, and you crash into a tree.
Начиная с 2000 года эта организация считается регулярным участником системы совместного несения расходов, связанных с функционированием общей службы.
Beginning in 2000, it is treated as a regular cost-sharing participant of the common service.
Женщины лучше, чем мужчины, выполняют обязательства по регулярным выплатам займа и тратят свои доходы на здоровье и образование детей.
Women are more likely than men to meet regular repayments and to spend their earnings on children’s health and education.
Для того, чтобы избежать бoльших пустых обещаний, все обязательства должны быть подкреплены четким планом финансирования и подвергаться регулярным проверкам отчетности.
To avoid more empty promises, all commitments must be backed up by a clear financing plan and subjected to regular accountability checks.
обеспечения, по возможности на совместной основе, соответствующего оборудования с регулярным учетом при этом изменения требований в области дорожного движения и проверок;
Provide installations, if possible on a joint basis, regularly taking into account developments in traffic and checking requirements;
26 сентября 2006 года упомянутое лицо планировалось репатриировать регулярным авиарейсом (Люксембург- Франкфурт, Франкфурт- Минск) без его супруги, которая, между тем, исчезла.
On 26 September 2006, the complainant's repatriation was scheduled to take place by a regular commercial flight (Luxembourg-Frankfurt, Frankfurt-Minsk) without his wife, who had in the meantime gone missing.
В результате даже страны, не связанные друг с другом прямым регулярным морским сообщением, могут теперь использовать регулярные, хотя и непрямые, морские перевозки.
As a result, even countries that are not connected to each other through direct regular shipping services can now count on regular, albeit indirect, maritime transport connections.
Хотя ЮНФПА приветствует и другие ресурсы в дополнение к регулярным ресурсам, эти фонды ограниченны и не всегда полностью отвечают приоритетам страны и ЮНФПА.
While UNFPA welcomes other resources in addition to regular resources, these funds are restricted and do not always fit closely with country and UNFPA priorities.
Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками.
President Hamid Karzai has been a regular guest at SCO summits since 2004, and has called on the SCO to make combating narcotics trafficking a priority.
Члены Группы выразили признательность регулярным донорам за их щедрые взносы и рекомендовали и далее осуществлять их, а также, по возможности, увеличить размеры добровольных взносов.
The members of the Group expressed their gratitude for the regular donors'generous contributions and recommended a sustained effort and, if possible, an increase in the voluntary contributions.
В целом мы согласны с предлагаемым регулярным процессом ГОМС, но при некоторых оговорках по поводу тематического подхода и регионального компонента, о которых говорилось выше.
We generally agree with the proposed regular GMA process, with some reservations about the theme approach and the regional component as described above.
В таком случае завербованные лица находятся под регулярным армейским командованием и обычно носят такую же форму, как и члены подразделения, в которое они были включены.
At that point, the recruits come under regular army command and normally wear the same uniform as the unit into which they are inducted.
Показатели доступа населения к квалифицированному персоналу для лечения распространенных заболеваний и травм, с регулярным употреблением 20 основных лекарств, в пределах одного часа ходьбы или езды
Proportion of the population having access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk to travel
Переходя к разделу 5, он вновь обращает внимание на отсутствие четкого различия между регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами, особенно в связи с ассигнованиями на путевые расходы.
Turning to section 5, he again drew attention to the confusing mix of regular budget and extrabudgetary resources, particularly in connection with allocations for travel.
В этой таблице по каждой охваченной в таблице 1 организации и за те же годы показаны общие суммы начисленных взносов государств-членов по утвержденным регулярным бюджетам.
This table shows, for each organization appearing in table 1 and for the same years, the total assessments payable by Members under approved regular budgets.
Однако не ясно, предназначен ли Постоянный фонд миростроительства лишь для восполнения пробелов в финансировании или же он должен стать регулярным источником финансирования проектов в области миростроительства.
It is, however, not clear whether the Standing Fund for Peacebuilding is solely meant to cover the gaps in funding, or would become the regular source for financing peacebuilding projects.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie