Beispiele für die Verwendung von "регуляторный" im Russischen
(д) регуляторный орган потребовал от вас или нас завершить действие Контракта (или часть Контракта);
(e) we or you are requested to end a Contract (or any part of a Contract) by any regulatory agency or authority;
Тем не менее, возросший регуляторный риск после такого решения может в дальнейшем «подмочить репутацию» экономики Китая и его ближайших торговых партнеров.
Nonetheless, the increased regulatory risk in the wake of this decision could put a damper on the economy of China and its closest trading partners moving forward.
Но регуляторные и денежно-кредитные инструменты остаются национальными и, следовательно, не имеют полной силы.
But regulatory and monetary instruments remain national and, thus, incomplete.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике.
What this means is not just competence in setting interest rates, but also competence in regulatory policy.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
· Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented;
В других странах регуляторные инновации решают другую ключевую задачу: отсутствие персональной идентификации для держателей новых счетов.
Regulatory innovations elsewhere are solving another key challenge: the lack of personal identification for new account holders.
«Результаты нашей работы демонстрируют, что естественный отбор может быстро изменить регуляторные сети, — прочел Шакер и отложил iPad.
“‘Our results demonstrate that natural selection can rapidly rewire regulatory networks,’” Shuker said. He put down the iPad.
Цель обсуждений Группы экспертов заключалась в том, чтобы продолжить работу над перечнем регуляторных инициатив на национальном уровне.
The objective of Group's discussions was to make progress towards developing an inventory of regulatory initiatives at the national level.
Закон " Об основах государственной регуляторной политики в сфере хозяйственной деятельности ", № 1160-IV, 11 сентября 2003 года, с изменениями.
Law on the Principles of Regulatory Policy in Economic Activity, No. 1160-IV, 11 September 2003, with amendments.
Однако эти риски, как правило, не являются финансовыми; они отражают потенциальные политические и регуляторные барьеры на национальном уровне.
But these risks usually are not financial; they reflect potential political and regulatory barriers at the national level.
Когда регуляторные ограничения будут преодолены, ЕЦБ также начнет покупку частных активов (по сути пакеты секьюритизации новых банковских кредитов).
When regulatory constraints are overcome, the ECB will also begin purchasing private assets (essentially securitized bundles of banks’ new loans).
Нам требуется надежная и адекватная регуляторная инфраструктура, чтобы создать устойчивую и диверсифицированную национальную экономику для наших детей и внуков.
We need a strong and appropriate regulatory infrastructure to build a sustainable and diverse national economy for our children and their children.
Частота предоставления регуляторным органам самостоятельных отчетов очень невелика - примерно 1% - а мониторинг этой проблемы во многих странах не проводится.
Spontaneous reporting rates to regulatory agencies are low - approximately 1% - and ongoing monitoring is passive in many countries.
Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом.
More than half of all approved drugs produce a serious adverse reaction that is not known at the time of regulatory approval.
В его регуляторных процессах научно обоснованные аргументы все чаще уступают общественному мнению, в то время как возможные перспективы остаются недооцененными.
In its regulatory processes, science-based arguments are increasingly losing out to public opinion, while possible opportunities are undervalued.
Изменения, которые такие страны, как Испания и Португалия делают в их трудовом законодательстве, пенсионном обеспечении, и регуляторных системах становятся очень обнадеживающими.
The changes that countries like Spain and Portugal are making to their labor laws, pension schemes, and regulatory systems are encouraging.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes.
3.5. Все запросы Клиента на вывод средств рассматриваются согласно особой процедуре в соответствии с Регламентом Компании и регуляторными требованиями к финансовым учреждениям.
3.5. All of the Client's fund withdrawal requests are subject to a special procedure in accordance with the Company's Regulations and the regulatory requirements of financial institutions.
Это представляет огромную регуляторную «черную дыру» в центре глобальной финансовой системы, до настоящего времени не проверяемую тщательно на предмет денежно-кредитной и финансовой стабильности.
This represents a huge regulatory “black hole” at the center of the global financial system, hitherto not closely monitored for monetary and financial stability purposes.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
But monetary policy and financial-sector reform are subject to severe constraints, rooted in the mismatch between the scope of financial activities and that of monetary and regulatory policy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung