Exemplos de uso de "режиссёра" em russo
Третий предложил: "Давайте найдём другого режиссёра".
And the third said, "Let's find another director."
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов.
And I met a music video director named Chris Milk.
Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу.
This is the behavior of a director who's humble and close to the people.
Плохая новость в том, что судья отправил нашего режиссёра на психиатрическую экспертизу.
The bad news is the judge ordered a psych eval on our director.
Я играл роль режиссёра, рассказывая, где будет сниматься фильм и какие декорации нужно использовать.
I was playing the part of a director, describing where shots should be filmed and what decor should be used.
Уверена, если мисс Монро будет нуждаться в советах, она получит их от своего режиссёра.
I am sure if Miss Monroe needs any advice, she'll get it from her director.
Это мнение Роберта Брустайна, известного театрального критика и режиссёра, в журнале "Новая Республика" около пяти лет назад.
That's from Robert Brustein, the famous drama critic and director, in The New Republic about five years ago.
В воскресенье она достала номер режиссёра у кого-то из актёрского класса, позвонила ему домой, а потом умудрилась наткнуться на него в "Брентвуд Кантри Март", где он обедал с Родом Серлингом.
On Sunday she got the director's number from someone in her acting class, called his home, then managed to run into him at the Brentwood Country Mart while he was having lunch with Rod Serling.
Многие режиссеры используют отъезд камеры на кране, чтобы вызвать эмоции.
A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки.
This is a good reason for leaving historical debates to writers, journalists, filmmakers, and historians.
Звуковик, оператор, осветитель и режиссёр.
A sound recorder, a cameraman a lighting technician and the director.
"Режиссёр Жорж Мельес одним из первых осознал, что фильмы имеют способность воплощать мечты".
"The filmmaker Georges MГ©liГЁs was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок.
And the creators of these programs, together with the filmmakers behind "When Muppets Dream of Peace," offer important lessons for all of us.
Мультфильм про покемонов показывают в 65 странах мира, и японская мультипликация имеет огромный успех у режиссеров, продюсеров и подростков во всем мире.
Pokemon cartoons are broadcast in 65 countries, and Japanese animation is a huge hit with filmmakers and teenagers everywhere.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie