Exemplos de uso de "резолюциях" em russo
Однако конкретные рекомендации, содержащиеся в этих докладах, не нашли своего отражения в соответствующих резолюциях.
Specific recommendations of these reports were, however, not reflected in the corresponding resolutions.
В резолюциях должны содержаться четкие указания в отношении предметов двойного назначения со ссылкой на технические параметры, оговариваемые в рамках многосторонних режимов, таких, как Вассенаарское соглашение.
Resolutions should include clear instructions regarding dual use items by making reference to technical specifications that exist in multilateral regimes such as the Wassenaar Arrangement.
Мандат на отчетный период был определен Советом в его резолюциях 1756 (2007) и 1794 (2007).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1756 (2007) and 1794 (2007).
Международные принципы борьбы с терроризмом, воплощенные в основных конвенциях и резолюциях Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека по данном теме, устанавливают обязательства и содержат указания для государств по вопросу о терроризме при том, что всеобъемлющее определение этого термина отсутствует.
The international framework on counter-terrorism, through the principal anti-terrorism conventions, and resolutions of the Security Council, General Assembly and Commission on Human Rights impose obligations and issue instructions to States on the question of terrorism without there being a comprehensive definition of the term.
Мандат на отчетный период был определен Советом в его резолюциях 1702 (2006) и 1743 (2007).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1702 (2006) and 1743 (2007).
Вместо этого ему следует формулировать окончательные предложения для Комиссии или ее рабочих групп в рамках своей ответственности и в соответствии с инструкциями, полученными от Комиссии или ее рабочих групп, а также с учетом основополагающих соображений, отраженных в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и решениях Комиссии.
Instead, the UNCITRAL Secretariat should formulate the final proposals for the Commission or its working groups under its own responsibility, and in accordance with the instructions received from the Commission or its Working Groups, also bearing in mind the policies expressed in the relevant General Assembly resolutions and decisions of the Commission.
Мандат на отчетный период был определен Советом в его резолюциях 1743 (2007) и 1780 (2007).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1743 (2007) and 1780 (2007).
Комитет может также пожелать еще раз высказать от имени Генеральной Ассамблеи просьбу к Генеральному секретарю, содержащуюся в упомянутых выше резолюциях, оперативно издать конкретные административные инструкции, с тем чтобы четко определить обязанности и финансовую ответственность руководителей за явные нарушения Положений и Правил о персонале в области управления людскими ресурсами.
The Committee may also wish to reiterate the General Assembly's request to the Secretary-General contained in the above-mentioned resolutions to issue promptly specific administrative instructions to establish clearly the responsibility and financial liability of managers for flagrant violations of staff regulations and rules in the area of human resources management.
Мандат на отчетный период определен Советом в его резолюциях 1590 (2005), 1627 (2005) и 1663 (2006).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1590 (2005), 1627 (2005) and 1663 (2006).
Мандат Сил на отчетный период был сформулирован Советом в его резолюциях 1701 (2006) и 1773 (2007).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1701 (2006) and 1773 (2007).
Мандат на период функционирования Операции был предоставлен Советом в его резолюциях 1609 (2005) и 1652 (2006).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1609 (2005) and 1652 (2006).
Трудно спорить с целесообразностью процесса, который ведет к созданию механизма, основывающегося на документах и резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The process leading to the establishment of the mechanism, based on General Assembly texts and resolutions, can hardly be challenged.
Мандат на отчетный период был предоставлен Советом в его резолюциях 1524 (2004), 1554 (2004) и 1582 (2005).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1524 (2004), 1554 (2004) and 1582 (2005).
10 См., в частности, формулировки, используемые в резолюциях 1235 (XLII) и 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета.
10 See, in particular, the language used in resolutions 1235 (XLII) and 1503 (XLVIII) of the Economic and Social Council.
Мандат на рассматриваемый период был предоставлен Советом в его резолюциях 1400 (2002), 1436 (2002) и 1470 (2003).
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1400 (2002), 1436 (2002) and 1470 (2003).
Совет Безопасности может также пожелать рассмотреть возможность введения окончательных сроков для выполнения требований, содержащихся в его резолюциях.
The Security Council may also wish to consider imposing deadlines for the implementation of the demands contained in its resolutions.
Мандат на рассматриваемый период его осуществления был изложен в резолюциях Совета 1420 (2002), 1421 (2002) и 1423 (2002).
The mandate for the performance period was provided by Council resolutions 1420 (2002), 1421 (2002) and 1423 (2002).
Они вытекают из уставных и программных документов и связанных с ними мандатов, содержащихся в соответствующих резолюциях и решениях.
They derive from the statutory instruments, the mission statement and the related mandates contained in the pertinent resolutions and decisions.
Я надеюсь, что Совет Безопасности будет и далее учитывать в своих резолюциях чрезвычайно важное значение выполнения мандата МССБ.
I hope the Security Council will continue to reflect in its resolutions the paramount importance of fulfilling the ISAF mandate.
В резолюциях 1402 (2002) и 1403 (2002) Совета Безопасности содержится призыв незамедлительно вывести израильские войска с палестинской территории.
Security Council resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002) called for the withdrawal of Israeli forces from Palestinian territory without delay.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie