Exemplos de uso de "резонанс" em russo
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well.
Эта фраза вызывает резонанс, потому что это жестокая правда.
That phrase resonates because it is so terribly true.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Rarely has a French election had such repercussions in Europe.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен.
The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
Кого-то может удивить, что этот случай получил такой широкий резонанс.
One might wonder at the fuss this case has created.
Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс.
So she made a film about the welfare system and had a huge impact.
Палестино-израильский конфликт вызвал мгновенный негативный политический резонанс во всех уголках исламского мира.
The Israel-Palestine conflict has produced negative political repercussions that travel instantly to all corners of the Islamic world.
Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Refusing to prioritize, dealing mainly with the most publicized problems, is wrong.
Несмотря на соглашение "Защита частной жизни", судебный процесс Шремса, вероятно, вызовет резонанс по всему ЕС.
Despite the Privacy Shield agreement, Schrems's lawsuit will likely continue to reverberate across the EU.
Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс.
This implies that the overthrow of Egypt’s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
Ядерно-магнитный резонанс не выявил никаких опухолей или раковых образований, никаких дефектов в работе сердца.
Mri reveals no tumors or cancers, no heart defects of any kind.
Одной из мер, имевших наибольший резонанс, стало окончательное закрытие нефтеперерабатывающего завода им. 18 марта в Аскапотцалько.
One of the most important measures was the definitive closure of the “18 March” refinery in Azcapotzalco.
По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс.
Indeed, today no European political figure of global stature offers an ambition that resonates.
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет.
Such rhetoric resonates powerfully in former Soviet satellites that have only recently regained their sovereignty.
Впрочем, не более несправедливым, чем тот резонанс в европейской прессе, который получают на сегодняшний день американские события.
It is, however, no more unfair than how America is regularly portrayed in Europe's media these days.
Несмотря на вышесказанное, в 2006 году суды рассмотрели целый ряд получивших широкий резонанс дел, связанных с военными преступлениями.
Despite the aforesaid, the courts heard a number of high profile cases in 2006 related to war crimes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie