Ejemplos del uso de "реконфигурацией" en ruso
Traducciones:
todos7
reconfiguration7
Главные причины различия между выделенной и истраченной суммами в основном обусловлены задержками с развертыванием военного персонала и снаряжения, задержками с набором персонала, сокращением потребностей в строительных услугах и выплатой компенсаций по линии самообеспечения, а также развертыванием в составе Оперативного морского соединения меньшего числа кораблей и вертолетов и последующей реконфигурацией Соединения в марте 2008 года.
The variance was attributable mainly to delayed deployment of military personnel and equipment, delayed recruitment of staff, reduced requirements for construction services and reimbursements for self-sustainment, and the deployment of a smaller number of vessels and helicopters by the Maritime Task Force and its subsequent reconfiguration in March 2008.
Электронное управление избыточными данными или системами резервирования для определения ошибки, допустимого отклонения ошибки, локализации ошибки или ее реконфигурации;
Electronic management of data redundancy or systems redundancy for fault detection, fault tolerance, fault isolation or reconfiguration;
С учетом ситуации в обоих Киву и проблем, возникших в районах, затронутых ЛРА, миссия по технической оценке разработала также рекомендации в отношении реконфигурации военного компонента МООНДРК.
In the light of the situation in the Kivus and the challenges in the LRA-affected areas, the technical assessment mission also developed recommendations on the reconfiguration of the MONUC military component.
Генеральный секретарь в своем докладе также весьма убедительно и подробно высказался в пользу предложенного мандата, структуры, размера и планируемой реконфигурации последующей миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после провозглашения независимости.
The Secretary-General has also made a very strong case in his report, in great detail, for the proposed mandate, structure, size and planned reconfiguration of the United Nations successor peacekeeping mission in East Timor after independence.
На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции.
The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions.
Эта реконфигурация связана с наращиванием потенциала институтов Косово и расширением функционального участия временных институтов Косово в деятельности в различных сферах в соответствии с давней политикой передачи функций и в соответствии с резолюцией 1244 (1999).
This reconfiguration consists of building further capacity of institutions in Kosovo and increasing the functional involvement of the Provisional Institutions in various areas, in line with long-standing policy on the transfer of responsibilities and in accordance with resolution 1244 (1999).
В результате общего пересмотра кадровых потребностей штатное расписание на 2006-2007 годы отражает значительную реконфигурацию, вследствие которой число должностей категории общего обслуживания уменьшилось на 92, и в то же время были добавлены 82 новые должности категории специалистов.
As a result of the overall review of staffing requirements, the staffing table for 2006-2007 reflects a significant reconfiguration, resulting in the reduction of 92 General Service posts and the addition of 82 Professional posts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad