Exemples d'utilisation de "рекордное" en russe
В прошлом году в городе выпало рекордное количество снега.
Last year, the city experienced the largest snow accumulation on record.
Благодаря его целеустремленности, миссия достигла своих целей за рекордное время.
Thanks to his dedication, the mission attained its goals in record time.
Мы вакцинируем всех нуждающихся и подготовили рекордное количество койко-мест.
Fresh vaccines are being distributed and the we have opened up a record number of hospital beds.
Таким образом, похоже, что рекордное движение Nikkei было построено на шатком фундаменте.
Hence, it appears that the Nikkei’s record run higher may have been built on rocky foundations.
В 2007 году заочное обучение с успехом прошло рекордное число сотрудников (772 человека).
A record number of staff (772) successfully completed a distance-learning course in 2007.
В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%.
In the first round of the parliamentary election, the UMP won a record-high 40% of the vote.
Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time.
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов.
Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
В Кливленде очень старались, чтобы победил Керри, и люди тяжело потрудились, зарегистрировав рекордное число голосов в штате.
Cleveland tried very hard to get Kerry elected and people worked very hard and got a record number of voters out in Cleveland.
Рекордное число сыновей и дочерей политических лидеров и миллионеров (а также людей с криминальным прошлым) участвовало на этих выборах.
Record numbers of sons and daughters of political leaders and millionaires (and people with criminal backgrounds) contested this election.
В прошлую пятницу отчет «Обязательства трейдеров» показал две записи для спекулятивных позиций: рекордный рост DXY и рекордное падение AUD.
Last Friday’s “Commitment of Traders” report showed two records for speculative positions: a record long DXY and a record short AUD.
Кроме того, в 2004 году было отмечено рекордное увеличение международных резервов, активного сальдо торговых балансов и чистых притоков частного капитала.
They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows.
Из доклада видно, что в 2006 году в рамках долговременного наблюдения на эталонных ледниках было зарегистрировано новое рекордное сокращение их массы.
The report shows that, in 2006, a new record annual mass loss was measured on the reference glaciers under long-term observation.
Рекордное число американских избирателей, равное 54%, сегодня полагает, что средства массовой информации заставляют глобальное потепление выглядеть хуже, чем есть в действительности.
A record 54% of American voters now believe the news media make global warming appear worse than it really is.
Тем не менее, наш рынок труда действовал гораздо лучше, чем в предыдущих рецессиях, и рекордное количество работников не потеряли рабочие места.
Even so, our labor market performed far better than in previous recessions, with record numbers of people remaining in work.
В 2016 году рекордное количество людей – более 65 миллионов человек – были вынуждены покинуть свои дома в результате гражданской войны и других беспорядков.
In 2016, a record number of people – more than 65 million – were forced from their homes by civil war and other unrest.
В порядке отклика на призыв, прозвучавший на Всемирной встрече, рекордное число стран (192) ратифицировало или подписало к настоящему времени Конвенцию о правах ребенка.
Responding to the call of the Summit, a record 192 countries have now ratified or signed the Convention on the Rights of the Child.
В прошлом году в мире появилось рекордное число новых медикаментов – 61 (для сравнения в течение предыдущего десятилетия в среднем ежегодно появлялись 34 новых лекарства).
Last year, a record 61 drugs were introduced worldwide, compared with an annual average of 34 in the previous decade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité