Exemplos de uso de "репрессалий" em russo com tradução "retaliation"
Недопущение угроз и репрессалий в отношении потерпевших и свидетелей, являющихся в Суд
Avoiding threats and retaliation against victims and witnesses appearing before the Court
Ответ всегда оставался неизменным: Япония опасается торговых репрессалий со стороны США в случае ослабления йены.
The answer was always the same: Japan was afraid of US trade retaliation if the yen weakened.
принимать меры для сведения к минимуму неудобств для пострадавших, надлежащей защиты их личной жизни и обеспечения их защищенности и защищенности их семей и свидетелей от актов запугивания и репрессалий до, в ходе и после судебных, административных и иных процедур, затрагивающих интересы пострадавших;
Take measures to minimize the inconvenience to victims, protect their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during, and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims;
принимать меры для сведения к минимуму неудобств для жертв и их представителей, надлежащей защиты их частной жизни и обеспечения защиты жертв, а также их семей и свидетелей от запугивания и репрессалий до, в ходе и после судебных, административных или иных процедур, затрагивающих интересы жертв;
Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect against unlawful interference with their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims;
принимать меры для сведения к минимуму неудобств для пострадавших и их представителей, надлежащей защиты их частной жизни и обеспечения их защищенности и защищенности их семей и свидетелей от запугивания и репрессалий до, в ходе и после судебных, административных или иных процедур, затрагивающих интересы пострадавших;
Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims;
«[п] ринять надлежащие меры для обеспечения эффективной защиты от возможных репрессалий или запугивания свидетелей (а также потерпевших, которые являются свидетелями), которые дают показания, касающиеся преступлений серьезного характера, предположительно совершенных должностными лицами и гражданскими экспертами Организации Объединенных Наций в миссиях по поддержанию мира, без ущерба правам предполагаемого преступника, включая право на надлежащую правовую процедуру».
“[t] ake appropriate measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation of witnesses (as well as victims who are witnesses) who give testimony concerning crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and civilian experts in peacekeeping missions, without prejudice to the rights of the alleged offender, including the right to due process.”
Бюро по вопросам этики необходимо будет распространять в рамках всей Организации информацию о своем создании и функциях, а также об осуществлении новых и расширенных программ, в том числе в отношении программы в области защиты от репрессалий, режима представления декларации о доходах и финансовых активах, требований об организации ежегодной подготовки по вопросам этики и функций персонала и руководства в связи с осуществлением этих программ.
It will be essential for the ethics office to raise awareness throughout the Organization as to its establishment and functions, as well as the implementation of new and expanded programmes including in respect of protection against retaliation, the financial disclosure regime, annual ethics training requirements and staff/management responsibilities in connection with these programmes.
жалобы на дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, вероисповедания, пола, возраста, инвалидности, а также жалобы на репрессалии, поданные против работодателей, имеющих не менее 15 работников (или 20, если речь идет о возрастной дискриминации).
This figure, however, covers only complaints that fall within both state and EEOC jurisdiction- i.e., charges of discrimination based on race, color, national origin, religion, gender, age, disability, and retaliation filed against employers with at least 15 (or 20 for age discrimination) employees.
Его быстро растущий экспорт в середине 2000-х привел к тому, что официальные лица США пригрозили торговыми репрессалиями, если власти Китая не примут меры для ограничения экспорта, не повысят курс юаня и не перейдут к «экономическому росту за счет увеличения потребления».
Its booming exports in the mid-2000s led US officials to threaten trade retaliation unless the Chinese authorities took steps to restrict exports, cause the renminbi to appreciate, and shift to “consumption-led growth.”
На диаграмме 5 представлена разбивка состояния рассмотрения жалоб о репрессалиях: не относящиеся к мандату Бюро (20 процентов), направленные другим подразделениям (7 процентов), отслеживание и оценка на раннем этапе (42 процента), отслеживание принимаемых другими подразделениями мер (18 процентов) и окончательное определение (13 процентов).
Figure 5 presents a breakdown of the status of retaliation complaints: not within the scope of the Office's mandate (20 %), referred to other offices (7 %), early monitoring and assessment (42 %), tracking for pending action by other offices (18 %) and final determinations (13 %).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie