Exemplos de uso de "ресторанной" em russo
Она совершила покупку на 240 долларов в магазине ресторанной посуды.
She made a $240 purchase at a restaurant-supply store.
Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП)
International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF)
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии. И через 5-ти, 6-ти, 7-ми летний период мы отучимся от экстремального количества жиров, сахара и всех других несъедобных ингредиентов.
But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar, fat and all the other non-food ingredients.
К примеру, танцовщицы должны иметь медицинскую страховку и страховку от несчастных случаев, участвовать в проекте под названием " Предупреждение СПИДа в секс-индустрии (APIS) ", обеспечиваться надлежащим жильем и получать заработную плату в размере не ниже минимального уровня, предусмотренного для заведений гостиничной и ресторанной индустрии.
For instance, the dancers must have health and accident insurance, take part in the project on " AIDS Prevention in the Sex Industry (APIS) ", and receive appropriate accommodation and the minimum salary applicable to the hotel and restaurant industry.
Я приготовила ресторанное меню посещения картинной галереи.
So I now have this sort of restaurant menu visiting of art galleries.
И, ресторанные бифштексы от Мики, которые ты обожаешь.
And, um, porterhouse steaks from Mickey's that you craved.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов.
We cut a $5,000 restaurant oven in half.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены.
A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Вульф сказал мне что хочет выйти из ресторанного бизнеса, совершенно в никуда.
Wolf tells me he wants out of the restaurant biz, completely out of nowhere.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
And so anything from restaurant menus to monastery records to ships' logs to see what the oceans looked like.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants.
Торговля включает розничную торговлю, оптовую торговлю, ресторанное и гостиничное дело и т.д.
Trading includes retailing, wholesaling, restaurants, hotels, etc.
3. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
3. Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое.
But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design.
коммунальные услуги (электричество, газ, водоснабжение), торговля, ресторанный и гостиничный бизнес, транспорт, складское хозяйство, коммуникации;
The sectors of power, gas and water, trade, restaurants and hotels, transport, storage and communications;
Что ж, в ответ на твой вопрос - в ресторанном бизнесе большая текучка и частая смена управления.
Oh, well, to answer your question, in the restaurant industry, there's a lot of turnover and changes in management.
Он продолжает управлять ресторанным бизнесом в Лос-Анджелесе, Вы сохраняете контроль над финансами через Вашу дочь.
He stays running his restaurant in I A, you maintain control of the money through your daughter.
Если все ограничится продуктовыми санкциями, это один вариант, который можно пережить, - говорит на условиях анонимности сотрудник компании, занимающейся ресторанным консалтингом.
If all of this is limited to just food sanctions, then this is an option we can live through, an employee from a company involved in restaurant consulting said, on the condition of anonymity.
К сожалению, правительственные статистики не могут судить о улучшении качества всех услуг и товаров: от ресторанных блюд к медицинской помощи.
Unfortunately, a government statistician cannot judge the increase in quality of everything from restaurant meals to medical care.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie