Exemples d'utilisation de "ресурс" en russe

<>
Так что это основной ресурс. So this is the ultimate resource.
Местонахождение получения определяется для группы ресурсов, которой назначен ресурс. You specify the input location on the resource group that the resource is assigned to.
Пациенты - это такой недооцененный ресурс. Patients are such an underutilized resource.
Хотя элементы международных концептуальных рамок — такие, как «контекст, вводимый ресурс, процесс, итоги и результаты», и применяемая ОЭСР система сбора данных используются повсеместно, общепризнанных международных рамок не существует. Although the elements of an international conceptual framework — such as “context, input, process, output, and outcomes”; and the OECD framework for data collection — are in general use, there is no generally accepted international framework.
Ресурс работает с небольшой перегрузкой. The resource is slightly overused.
В соответствии с текущим подходом стоимость обработанных товаров будет отражаться как промежуточный вводимый ресурс, и та же самая стоимость будет автоматически включаться в стоимость продукции, причем разница между этими двумя значениями составляет платежи за обработку. Under the current treatment, the value of goods processed will appear as an intermediate input and the same value will appear, implicitly, in the value of output, the difference between the two values being the processing fees.
Выберите ресурс выделенной сети пульса. Select the dedicated heartbeat network resource.
Нажмите кнопку Переместить в ресурс. Click the Move to resource button.
ресурс кворума является кворумом общего диска. The quorum resource is a shared disk quorum.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. It's a finite resource; it's always draining away.
ресурс кворума является свидетелем общего диска. The quorum resource is a 'shared witness disk'.
Единица стоимости или ресурс, представляющий ценность. An item/resource of value.
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. A country's most valuable resource is its people.
Переведите ресурс «Имя сети» в автономный режим. Take the Network Name resource offline.
Выберите ресурс, которому будет назначено это задание. Select the resource to assign to the job.
Определенный ресурс должен быть запланирован для производства. A specific resource must be scheduled for production.
Ресурс — это производственное подразделение, определяющее склад комплектации. The resource is a production unit that defines a picking warehouse.
Выберите производственное подразделение, группу ресурсов или ресурс. Select a production unit, resource group, or resource.
На панели операций выберите Изменить назначенный ресурс. Click Change assigned resource on the Action Pane.
Допустимые приглашения на собрания автоматически резервируют ресурс. A valid meeting request automatically reserves the resource.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !