Beispiele für die Verwendung von "рефреном" im Russischen

<>
Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти. This is a refrain that recurs each time a new US administration takes office.
Рефреном звучат слова о том, что при Моди Гуджарат демонстрирует лучшие результаты, чем любой другой штат Индии. Gujarat under Modi has done better than any other state in India is the refrain.
И пока они не сделают этого, легкая доступность оружия только гарантирует то, что массовые убийства, наподобие того, что произошло в Авроре, будут оставаться горьким американским рефреном. Until they do, the easy availability of guns all but ensures that massacres like the one in Aurora remain a bitter American refrain.
Этот же рефрен повторяется сегодня в отношении Китая. The refrain is recurring with China today.
Несколько лет назад я начал слышать один тревожный рефрен: бизнес-лидеры чувствуют своего рода общественное презрение, которое ранее предназначалось только политикам. A few years ago, I started hearing a troubling refrain: business leaders are feeling the type of public disdain once reserved for politicians.
"Из насилия ничего не выйдет, и никогда не может выйти" - Стинг, песня "Хрупкие", где главным стихом рефрена являются слова: "не забываем, какие мы хрупкие". "Nothing comes from violence and nothing ever could," from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is "Lest we forget how fragile we are."
Ничто так не злило Вейль, как неизменный рефрен о том, что о Холокосте будто бы невозможно говорить. Этим пытались объяснить молчание тех, кто его пережил. Nothing made Veil angrier than the refrain about the Holocaust being unspeakable, which was supposed to explain why its survivors, upon returning home, retreated into silence.
Действительно, многие в Шотландии будут спорить за независимость для того, чтобы оставаться членом ЕС – это популярный рефрен, который может привести к голосованию за отделение от Великобритании. Indeed, many in Scotland would argue for independence in order to remain an EU member – a popular refrain that could well result in a vote to secede from the UK.
Поскольку в процессе реформ в Организации Объединенных Наций вопрос об эффективности с точки зрения затрат звучит постоянным рефреном, проблема транспарентности является особенно актуальной. With cost effectiveness a constant theme of the reform process in the United Nations, the issue of transparency is particularly sensitive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.