Exemplos de uso de "решение в целых числах" em russo
Они имеют место в развитых странах, но в наибольшей степени - в целых регионах мира, зависших между вчерашним днём, которого больше нет, и днём завтрашним, который ещё не наступил.
They are present in highly developed countries, but above all in entire regions of the world that are suspended between a yesterday that no longer exists and a tomorrow that has not yet come into being.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Недавний бум в секторе телекоммуникаций Африки – который вызвал революцию в целых отраслях, не говоря уже об образе жизни людей – показывает, насколько эффективным может быть такой подход.
The recent boom in Africa's telecommunications sector – which has revolutionized entire industries, not to mention people's lifestyles – demonstrates just how effective such an approach can be.
Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
Во-вторых, даже если мы начнём всё с чистого листа и забудем о том, кто вызвал данную проблему, по-прежнему остаётся верным то, что типичный житель США ответственен за уровень выброса парниковых газов, в шесть раз превышающий соответствующий уровень для типичного китайца, и в целых 18 раз – для среднего индийца.
Second, even if we wipe the slate clean and forget about who caused the problem, it remains true that the typical US resident is responsible for about six times more greenhouse gas emissions than the typical Chinese, and as much as 18 times more than the average Indian.
По мере того как повышается температура в целых регионах, комары расселяются на ранее запретных для них территориях, принося с собой болезни и в то же время вызывая больше случаев заболевания и в течение более продолжительного времени в тех местах, которые они населяли и до этого.
As whole areas heat up, mosquitoes enter formerly forbidden territories, bringing illness with them, while causing more disease for longer periods in the areas they already inhabit.
К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate.
В результате, мы имеем в некоторых местах завалы мусора размерами в целых два Техаса.
As a result, we have garbage patches the size of twice-Texas.
Пока американские проектировщики дорог пытаются найти деньги на ремонт рассыпающейся системы шоссейных дорог, многие начинают видеть решение в маленьком чёрном ящике, аккуратно пристроенном на приборной панели вашего автомобиля.
As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car.
Нам следует вести деятельность не только на отдельных участках, но и в целых бассейнах морей и океанов.
We need to work locally, but we also need to work ocean-basin-wide.
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы.
China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Безнаказанность порождает новые конфликты внутри отдельных стран, между соседними государствами, в целых регионах.
Impunity engenders new conflicts within countries, between neighbouring States and in whole regions as well.
FxPro предлагает передовое решение в области биржевой торговли — ECN платформу FxPro cTrader, которая сочетает в себе высочайшую функциональность и удобство в работе с ордерами.
FxPro delivers an advanced trading solution - the user-friendly FxPro cTrader forex platform.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах (скорлупа плюс ядро):
Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts (shell plus kernel):
Если ФРС примет решение в среду убрать из заявления слово «терпеливый», то начнутся спекуляции по поводу июньского повышения процентных ставок.
If the Fed opts to drop the word “patient” from its policy statement on Wednesday then this could give rise to speculation about a June rate hike.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах сухих плодах (скорлупа плюс ядра):
Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts dry fruits (shell plus kernel):
Мы можем ожидать, решение в последнюю минуту, похожее на то, что мы увидели недавно.
We can expect a last-minute crunch similar to what we saw this time around.
Определение содержания влаги и летучих веществ в целых орехах (скорлупа плюс ядра):
Determination of moisture and volatile matter content on whole nuts (shell plus kernel):
Еще более двух недель осталось до конца срока антикризисной помощи, это означает, что впереди масса возможностей проводить встречи ночи напролет, чтобы, наконец-то, найти решение в последний момент.
There is more than 2 weeks until Greece’s bailout expires, which means that there are plenty of opportunities to hold all-night summits to finally reach a deal in the nick of time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie