Exemples d'utilisation de "решившая" en russe
Но ничего не оказало бы большее влияние, чем Турция, решившая, что больше не позволит себе быть каналом и, что она будет проводить в жизнь Резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 2178, которая призывает к усилению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
But nothing would have a greater impact than Turkey deciding that it will no longer allow itself to be a conduit, and that it will enforce United Nations Security Council Resolution 2178, which calls for stronger international cooperation against terrorism.
Когда Вейдер решил уничтожить щит и возглавить вторжение, он проиграл сражение.
Once Vader opts to bring down the shield and lead the invasion, he’s lost the battle.
А другие погибли, потому что решили сделать аборт в неофициальных заведениях.
Others died as they opted for abortions in unlicensed facilities.
Во-первых, более трети нынешних депутатов решили не участвовать в выборах.
For starters, more than a third of current MPs opted out.
Но эта догма была серьезно поколеблена решением Британии и Дании отказаться от единой валюты.
Yet the dogma has been seriously eroded by the determination of Britain and Denmark to opt out of the Single Currency.
Если вы решили использовать Кортану, то заметите, что команда "Xbox" изменилась на "Привет, Кортана!".
If you opted in to use Cortana, you’ll notice the "Xbox" command has changed to "Hey Cortana."
Ещё одна страна региона - Сингапур - похоже, решила приобрести 12 новых истребителей F-15SG у Соединённых Штатов.
Elsewhere in the region, Singapore has apparently opted to purchase 12 new F-15SG fighter aircraft from the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité