Exemplos de uso de "решительные меры" em russo
Traduções:
todos136
decisive action20
drastic measure4
drastic measures4
resolute measure3
outras traduções105
наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры.
rather, the government came in with strong actions.
Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы".
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster."
Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
When the imported grain was identified as the cause of the poisoning, Iraq's government acted decisively.
Не принимая во внимание культурные препятствия, японские политики могли бы принять многие решительные меры.
Beyond the cultural obstacles, Japanese policymakers could take many concrete steps.
Если ЕЦБ пойдет на решительные меры в январе, НБШ также придется что-то предпринять.
If ECB gets aggressive at January meeting, the SNB is going to have its work cut out for it.
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Это неприемлемо, и международное сообщество должно принять более решительные меры для улучшения этой нелицеприятной ситуации.
This is unacceptable, and the international community needs to take more vigorous action to improve this unconscionable situation.
Неуклонный рост числа стихийных бедствий означает, что самые решительные меры должны быть согласованы на международном уровне.
The steady rise in the number of natural disasters means that vigorous action must be agreed upon at the international level.
Группа африканских стран настоятельно призывает Рабочую группу принять решительные меры для улучшения функционирования межправительственного механизма ЮНКТАД.
The African Group urged the Working Party to take bold decisions to strengthen the functioning of UNCTAD's intergovernmental machinery.
В конце 2008 года власти Пунтленда, казалось, стали принимать более решительные меры по борьбе с пиратством.
In late 2008, the Puntland authorities appeared to be taking more aggressive steps to deal with piracy.
Даже Германия, после того, как ее экономические результаты оказались еще хуже, чем у Франции, предприняла сейчас решительные меры.
Even Germany, after even worse performance than France, has now taken decisive steps.
В целях достижения задач в области разоружения и нераспространения необходимо принимать решительные меры на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
In order to reach the objectives of disarmament and non-proliferation, vigorous actions at bilateral, regional and multilateral levels should be pursued.
принять решительные меры по обеспечению существенного улучшения социального и экономического положения женщин и девочек в Афганистане, включая следующие меры:
Take resolute action to achieve measurable improvement in the social and economic situation of women and girls in Afghanistan, including through:
В 1999 году региональные бюро и БВУ предприняли решительные меры по поощрению более широкого использования СУФИ представительствами в странах.
In 1999, the regional bureaux and BOM took strong measures to promote the increased usage of FIMS by country offices.
Разумеется, в условиях поддержки развитыми странами изоляционистской, популистской и националистической политики, решительные меры по расширению роли СДР крайне маловероятны.
Of course, given the advanced economies’ embrace of more inward-looking, populist, and nationalist politics, a “big bang” approach to reinvigorating the SDR is highly unlikely.
И, хотя существует широкое признание того, что необходимы срочные решительные меры, нет согласия относительно того, какие именно меры следует предпринять.
And, though there is broad recognition that bold action is urgently needed, there is no agreement on what action to take.
С учетом масштабов и размаха проблемы, более решительные меры по уничтожению комаров – и болезней, которые они переносят, – являются необходимым условием развития.
Given the scale and scope of the problem, stronger action to eliminate mosquitos – and the diseases they carry – is a development imperative.
В своей резолюции 61/108 Генеральная Ассамблея с признательностью отметила решительные меры, принятые Генеральным секретарем в целях активизации работы Университета мира.
The General Assembly, in its resolution 61/108, noted with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General to revitalize the University for Peace.
Впрочем, для того чтобы обогнать Германию и Японию, ей потребуются более решительные меры, в частности, в сфере образования, здравоохранения и экономической политики.
Overtaking Germany and Japan, however, will require bolder steps, especially regarding education, health, and economic policy.
Необходимо принять решительные меры в целях исправления положения, и в этой связи оратор интересуется результатами последних конкурсных экзаменов для арабских устных переводчиков.
Decisive measures must be taken to rectify the situation and, in that regard, he enquired about the outcome of the recent competitive examination for Arabic interpreters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie