Exemplos de uso de "рисковать" em russo

<>
Мы не можем так рисковать. No, we can't risk starting the motor again.
Индия не хочет рисковать всем этим. India has no desire to jeopardize any of this.
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
Я не могу рисковать карьерой врача. I can't afford to jeopardise my medical career.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга. You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать; What these things have in common is that kids will take a chance.
Потому что они не хотят рисковать. Because they're not willing to be at risk.
Однако от родителей не требуется рисковать работой для снижения расходов на содержание детей, покрываемых по линии ПФН. However, parents are not forced to jeopardize their work to minimize SFI childcare costs.
И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет. Still, they were willing to bet everything on the chance that their farm would be spared.
Но сэр, мы не можем рисковать заложниками. Sir, that might jeopardise the lives of the hostages.
У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать. Randall has an idea and the ad director won't take a chance.
Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"? Why risk a "soft on inflation" label?
Нет никаких причин рисковать выстраданными ценностями, такими как верховенство закона, лишь потому, что Британия покидает ЕС, а Америка избрала лидера, который ставит под сомнение некоторые аспекты традиционного мышления. There is no reason why precious legacies such as the rule of law should be jeopardized simply because Britain is leaving the EU and America has elected a leader who is challenging some aspects of traditional thinking.
Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать. Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances.
Мы знаем, что подростки склонны рисковать. We know that adolescents have a tendency to take risks.
Интересы торговли нередко берут верх над правами человека, и правительства, особенно в Европе, часто не хотят рисковать выгодными контрактами, когда правительства, нарушающие права человека, мстят за критику в свой адрес. Trade often trumps human rights and governments, especially in Europe, are often loath to jeopardize lucrative contacts when governments that violate human rights retaliate at being criticized.
– Никто не хочет рисковать, - продолжал он. “No one wants to run the risk,” he said.
Так зачем рисковать, перетаскивая тело в машину? So why take the risk of carrying a corpse to your car?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Because no one will want to take the risk of a lawsuit.
Мне не по себе рисковать своей дочерью. I'm not comfortable putting my daughter at risk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.