Exemplos de uso de "рискуете" em russo com tradução "risk"

<>
Продолжая, вы рискуете заработать инфаркт или инсульт. Keep it up, you're at risk for heart attack and stroke.
И из-за нее вы рискуете вашим королевством? And for her you would risk your kingship, your kingdom?
Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным. If you go near a camel, you risk being bitten.
Но если нет - вы рискуете обвинением в неуважении к суду. But if you don't, you risk contempt of court.
Не используя разум на арене - рискуете покатиться за Спартаком в ямы. Fail to use your wits in the arena - And risk tumbling after spartacus Into the pits.
Разве вы не рискуете, подвергнуть клетки апоптозу, используя гидрогель для их посева? Don't you run the risk of your cells undergoing apoptosis when seeded on the hydrogel?
Я считаю это честью, что вы рискуете честью, провожая меня до ворот одна. I'm honoured you risk your honour by seeing me to the gate unaccompanied.
Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда. By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
Но если Вы будете играть в азартные игры с Мореем, то рискуете уменьшить стоимость Парадиза. But if you gamble on Moray, then youyou risk diminishing the value of The Paradise.
Нет ничего лучше, чем получить награду за свои умения, в особенности, если Вы ничем не рискуете! There's nothing better than being rewarded for your skills, especially when you've risked nothing yourself!
И когда вы отвечаете на сигнал бедствия, вы рискуете жизнями всех на этом корабле, чтобы помочь незнакомцам. And when you respond to a distress call, you're risking the life of everyone on this ship to respond to the aid of strangers.
В этом случае сумма, которой вы рискуете, будет меньше, то есть меньшие таймфреймы позволяют вам снизить риск. In this sense, the amount that you risk will be smaller and so the lower time frame actually allows you to reduce the risk.
В подобных случаях вы рискуете попасть не на тот сайт и случайно предоставить свои персональные данные посторонним лицам. It could put you at a security risk, because you might end up at a site you didn't mean to where you could accidentally give out your personal information.
Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас. Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us.
Вместо того чтобы сплотить других в коалицию против своего врага, вы рискуете с их помощью сбиться с пути. Instead of leading others in a coalition against your enemy, you risk being led astray by them.
Когда царь вознамерился вешать берущих взятки чиновников, Меньшиков заметил: "В таком случае, вы, ваше величество, рискуете остаться без подданных". When Tsar Peter, sickened by Russia's corruption, decided to hang his bribery-taking officials, Menshikov said, "Your Majesty, you risk losing all your subjects."
Есть препятствия для сохранения воды, потому что если вы не используете своё право, вы рискуете потерять собственные права на воду. You've got a disincentive to conserve, because if you don't use your water right, you risk losing your water right.
И я не хочу видеть, как вы рискуете неизлечимыми травмами, Дариус, поэтому если это означает уйти на год раньше, чем вы планировали. And I don't want to see you risk permanent injury, Darius, so if that means leaving the game earlier than you wanted.
откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены. open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
19.1 В случаях, когда вы играете на разнице курсов, мы предполагаем, что вы не рискуете большим капиталом, чем вы можете себе позволить потерять. 19.1 In cases where you are speculating we suggest that you do not risk more capital than you can afford to lose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.