Exemplos de uso de "робкая" em russo
Он сказал мне однажды, что она тихая и робкая.
He was telling me the other day she's the quiet, mousy kind.
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию.
The bashful tend to assume a defensive position.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой.
I had gone up in September 1986, a cripplingly shy 18-year-old.
Этот доктор и его "робкий зверёк" пойдут с нами.
This Doctor and his timorous beastie will come with us.
В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал.
In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something.
Учитывая успех подобной авантюры, почему им быть робкими?
Given such a run of successful gambles, why be timid?
Вы не собираетесь становиться робким, правда Ховард?
You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Он робок, и никогда не говорит первым. Ты должен заговорить с ним.
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.
Тетя Кэрри как и вы, мой друг, не из робкого десятка.
Aunt Carrie's so glad you're not being bashful.
Обычно я очень робкий, у меня занимает годы набраться мужества, так что спасибо.
Normally, I'm really shy, takes me ages to get the courage up, so thank you.
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда.
timid intervention on pensions and a further increase in labor-market flexibility.
В Аду на колесах в 1868 году нет места для робких мужчин, для заблудших или бесхребетных.
The hell on wheels of 1868 is no place for bashful men, the deluded, or unassured.
Некоторые из них робко заходили в комнату, а теперь смело идут вперёд как молодые мамы, открыто отстаивая права других молодых женщин.
And some of those girls who walked in the room very shy have taken bold steps, as young mothers, to go out there and advocate for the rights of other young women.
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
One example of overly timid policies involves policing.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении.
This was a timid but helpful initial step in the right direction.
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.
Причиной такого робкого шага может быть политическое давление на ЕЦБ.
Political pressure on Europe's central bank may be the reason for that timid move.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie