Ejemplos del uso de "ровно" en ruso
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм.
So in two weeks flat - the two weeks before our paper came out - they coded up a version of the Ngram Viewer for the general public.
Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме.
Less famous, but of equal importance, was the next major step, taken by Jimmy Carter exactly 30 years ago, establishing full diplomatic relations between China and the United States.
На самом деле, WTI быстро лишилась небольшого роста, который она осуществила, и торговалась ровно на момент написания этой статьи.
In fact, WTI quickly gave back the small gains it had made and was trading flat at the time of this writing.
Но даже когда кризис, неожиданно вспыхивает, подобно кибер-атаке или эпидемии, последующий распад рынка, обычно продолжается ровно столько, сколько требуется инвесторам для переоценки ставок дисконтирования и будущих потоков дохода.
But even when a crisis, like a cyber attack or an epidemic, erupts unexpectedly, the ensuing market disruption usually lasts only as long as it takes for investors to reassess discount rates and future profit streams.
В лучшем случае это будет ровно столь же эффективное использование бюджета вашей кампании, причем такое возможно только при условии, что для каждой из целевых аудиторий будет равное количество идентичных возможностей.
At best, this could only be an equally efficient use of your campaign budget, and that could only be the case if there were an equal number of identical opportunities with each target audience.
Слушай, если я хоть что-то усвоила из сериала "Полицейские", так то, что могу перемахнуть через забор ровно за три секунды.
Look, if I learned one thing from my time on Cops, it's that I can hop a fence in three seconds flat.
И с этого момента у нас появилось 7 разных видов уксуса, 14 сортов горчицы и 71 вид оливкового масла, и в конце концов даже "Рагу" наняла Говарда, и Говард сделал для неё ровно то же самое, что и для "Прего".
And that's when you started to get seven different kinds of vinegar, and 14 different kinds of mustard, and 71 different kinds of olive oil - and then eventually even Ragu hired Howard, and Howard did the exact same thing for Ragu that he did for Prego.
Что касается схемы раздела трудовой пенсии в случаях, когда один из супругов является иждивенцем (застрахован по третьей категории), то эта схема применяется, например, в случаях развода работающего супруга и супруги- домашней хозяйки, и она позволяет супруге требовать ровно половину взносов, выплаченных ее супругом в течение периода, когда она была застрахована по третьей категории (данная схема применяется после апреля 2008 года).
In regards to the system for dividing the Employees Pension in cases involving a dependent spouse (insured under the third category), it applies, for example, to a divorce between a working husband and a full-time housewife, and under this system, it allows her to request equally half the amount of the premiums paid by her husband during the period she is insured under the third category after April 2008.
"Изначально, конечно, задача была ровно одна:
"From the beginning, of course, there was exactly one objective:
Вот более животрепещущий пример ровно того же самого.
Here's a more topical example of exactly the same thing.
Ровно через 43 часа наш сервер перестанет быть ловушкой.
In 43 hours, exactly, our server will no longer be a honeypot.
Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
If you do not move the second volley will follow In exactly 10 seconds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad