Exemplos de uso de "родившегося" em russo

<>
Traduções: todos1081 be born683 bear388 outras traduções10
"для животных все люди - нацисты" - строка, принадлежащая перу еврейского писателя Исаака Башевиса Зингера, родившегося в Польше. "To Animals, All People are Nazis" - a line from the Polish-born Jewish writer Isaac Bashevis Singer.
Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести. In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull.
Затем Хардинг приводит слова «родившегося в Узбекистане бизнесмена Михаила Черного», который сообщил, что Березовский говорил о своем намерении приехать в Израиль. Harding then quotes an “Uzbek-born businessman Michael Cherney” as saying that Berezovsky had indicated that he was coming to Israel.
Еще одним примером, который подтверждает обоснованность разоблачений Кубы, стал арест 19 апреля в Лос-Анджелесе, Калифорния, родившегося на Кубе гражданина Роберта Ферро. Another example which proves the legitimacy of Cuba's denunciations was the reported arrest in Los Angeles, California, on 19 April, of Cuban-born citizen Robert Ferro.
Делаешь безопасное для ребенка место, как безумная, маниакально пытаешься защитить этого еще не родившегося ребенка, потому что ты чувствуешь вину за то, что не смогла защитить меня! Baby-proof the place like a crazy person, maniacally trying to protect this unborn kid because you feel guilty that you couldn't protect me!
Г-н ХЕНКИН, выступая в качестве представителя " еще не родившегося " поколения, говорит, что он знал г-на Покара в другом качестве и желает ему всего хорошего в его новой работе. Mr. HENKIN, speaking as a representative of the generation “as yet unborn”, said he had known Mr. Pocar in another capacity and wished him well in his new office.
Видимо, он не был глубоко религиозен, тем не менее, якобы он считал идеалом, помогающим справится с неудачами, покойного Анвара аль-Авлаки – родившегося в США религиозного деятеля Аль-Каиды, который проповедовал атаки на «лицемерную» Америку. Though he did not appear deeply religious, he allegedly praised the late Anwar al-Awlaki, a US-born al-Qaeda cleric and an advocate of attacks on “hypocritical” America, as a model of triumph over failure.
Автором сообщения является г-н Бахридин Курбонов, гражданин Таджикистана, 1941 года рождения, представивший сообщение от имени своего сына Джалолиддина Курбонова, также гражданина Таджикистана, родившегося в 1975 году, который в настоящее время содержится в тюрьме в Душанбе. The author is Mr. Bakhridin Kurbonov, a Tajik national born in 1941, who submits the communication on behalf of his son, Dzhaloliddin Kurbonov, also a Tajik, born in 1975, at present imprisoned in Dushanbe.
В заявлении г-жи Каравы на выдачу защитной визы, датированном 24 сентября 1990 года, четко сказано в обосновании ее требования, что у нее прочные связи с Австралией, так как она находится тут с 1985 года, имеет родившегося в Австралии ребенка, а также близких родственников, являющихся гражданами и резидентами Австралии. Ms. Karawa's application for a protection visa, dated 24 September 1990, expressly stated by way of information relevant to her claim that she had very strong ties with Australia, having been there since 1985, and having an Australian-born child as well as immediate family who were Australian citizens and residents.
Принимая к сведению Закон № 96/020 от 19 июня 1996 года об обязательной регистрации каждого родившегося ребенка и факт создания Государственного секретариата по вопросам записи актов гражданского состояния, Комитет при этом выражает озабоченность по поводу тех трудностей, которые по-прежнему существуют в отношении регистрации, организации и ведения записи актов гражданского состояния, особенно в сельских районах. 96/020 of 19 June 1996 on the obligation to register every child's birth and the establishment of a Secretariat of State for Civil Registration, the Committee is nevertheless concerned at the difficulties that are still experienced in registering, organizing and keeping civil registry records, in particular in rural areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.