Exemplos de uso de "рождаемостью" em russo
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Все выше названное, разумеется, нельзя считать достоверным доказательством того, что между рождаемостью у русских и у мусульман не существует гигантского расхождения.
Now the above does not conclusively prove that there is not an enormous discrepancy between Russian and Muslim birth rates.
Уровень рождаемости повышается, однако все еще остается низким.
The birth rate, while increasing, remains low.
Другая группа причин — ранняя беременность, высокая рождаемость и короткий межродовой интервал.
Another set of causes are early pregnancy, high natality and short birth intervals.
Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг.
This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76.
В последние годы рождаемость в Республике Молдове снижается, а смертность увеличивается, и в 1998 году был зафиксирован отрицательный показатель воспроизводства населения.
In the past years, the natality ratio in the Republic of Moldova has been decreasing and mortality increasing with the reproductive indicator recorded as negative in 1998.
Многие страны региона уже внедрили политику, нацеленную на ускорение темпов рождаемости.
Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate.
Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость.
The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown.
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
An additional factor could depress future birth rates in China and India.
Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи.
This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families.
В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости.
The United States, Europe, Japan, Australia, and Canada have all seen declining birth rates as well.
Иран, в результате этого, имеет один из самых низких уровней рождаемости в регионе.
Iran, as a consequence, has one of the lowest birth rates in the region.
Соответственно уровень рождаемости в этих регионах может дать понять, какова в действительности «русская» рождаемость.
You can then look at the fertility rate in those same regions to try to see what the “Russian” birth rate actually is.
Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking.
Наряду с иммиграцией к факторам роста населения относятся уровень рождаемости и средняя продолжительность жизни.
Alongside immigration, birth rates and average life expectancy also factor into population growth.
Соответственно уровень рождаемости в этих регионах может дать понять, какова в действительности «русская» рождаемость.
You can then look at the fertility rate in those same regions to try to see what the “Russian” birth rate actually is.
Страны ОЭСР, где больше женщин участвуют в производственном процессе, также имеют более высокие показатели рождаемости.
OECD countries with higher female labor-force participation rates also have higher birth rates.
Сохраняя общие тенденции предыдущих лет, показатели рождаемости постепенно идут в рост, а смертность потихоньку снижается.
Maintaining the broad trends of recent years, the birth rate has been inching higher and the death rate has been inching lower.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня.
As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране.
Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie